fc2ブログ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話<

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話<

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


drop (やめる、関係を絶つ) の意味、 drop (やめる、関係を絶つ) の使い方

  • drop (やめる・関係を絶つ) /

  • resent /

  • move into /

  • come (~になる) /

  • wonder /

が、今日の主な英語です。


デスパレートな妻たちの一場面です。

リネットは、ブリーの成功をうらやましがり、

自分の心情をブリーに打ち明けました。

しかし、ブリーは成功したことによって、

失くしたものがたくさんあると語っています。

前回の続きです。


L=Lynette , B=Bree


B:-My friends think I'm gonna drop them,

and my partner resents me,

and my husband....

(whisper)Has moved into the guest Bedroom.-

B:-Everything I gain comes at some horrible price,

and I'm starting to wonder

if any of it's even worth it.-

L:-It is.-



B:-友達は離れていくし、

パートナーは恨むし、

夫は...

(ささやき声)寝室を別に-

B:-こんな代償を払ってまで、

成功することに価値があるの?-

L:-もちろん-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
B:(友達は、私が彼らと関係を絶つつもりだと思うし、

パートナーは腹を立てているし、

夫は...ゲスト室にいるわ)

B:(私が手にしている何もかもは、

とてもひどい(成功の)代償になってる。

そして、成功することに価値があるのかとさえ、

思い始めているの)

L:(もちろん価値があるわ)


drop (友人と) 関係を絶つ、絶交する
(習慣・仕事・起訴・授業科目などを) やめる


My friends think I'm gonna drop them,
(友達は、私が彼らと関係を絶つつもりだと思っている)

drop にはいろいろとたくさんの意味がありますが、

このドラマで使われている、drop は、

(友人と) 関係を絶つ、絶交する、という意味です。

この意味での、drop は、stop と同じような意味で、

いろいろな状況で使われます。


英語例文

交際をやめる、という意味で、

She's dropped some of her friends.
(彼女は友達何人かとの関係を絶った)


(履修している)科目をやめる、という意味で

You can drop astronomy or geography.
(君は天文学か地理学(の履修)をやめていいよ)

I dropped math in the eleventh grade.
(高校2年で数学の勉強をやめた)


話している話題をやめる、という意味で、

Can we drop the subject?
It's so embarrassing to speak about that in public.

(その話題はやめない?
公衆の面前でそれについて話すのは、きまりが悪いわ)


今していることや習慣をやめる、という意味で

Drop the childish act!
(子供じみた真似はやめて)

He always drops everything
every time his girlfriend wants a ride.

(ガールフレンドが迎えがほしいたびに、
彼はいつも(今していることが)何でもやめる)


訴訟を取り下げる、という意味で

He wanted to drop the case.
(彼は訴訟を取り下げたかった)

簡単な単語なので、覚えておくと便利です。


その他の英文
Everything (that) I gain / comes at some horrible price,
(私が手にしている何もかもは、とてもひどい(成功の)代償になってる)

関係代名詞 that が省略されています。

Everything I gaincomes の主語にあたる部分になります。


その他の単語
resent
憤る、腹を立てる、

move into ~
~に引っ越す、~に入居する

come
(ある状態・結果に)なる、変わる

wonder~
~かしらと思う


楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


スポンサーサイト



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

hitch a ride の意味、hitch a ride の例文 (hitch の意味、hitch の例文) / a piece of と pieces of の意味と例

  • hitch a ride /

  • piece of /

  • for god sakes, /

  • a success/

が、今日の主な英語です。


デスパレートな妻たちの一場面です。

ブリーが事業で成功して、パーティを開きました。

リネットは、ブリーの成功をうらやましがっています。

ブリーとリネットの会話、前回の続きです。



L=Lynette , B=Bree


L:-And I thought, if I could just hitch a ride,

have a piece of it, I wouldn't feel so bad

about your success.-

B:-For god sakes, Lynette,

stop calling me a success.

There's nothing successful about me.-



L:-それで思ったの、少しでも便乗できたら

あなたの成功を喜べるかと-

B:-やめて、リネット、

私は成功なんかしてないわ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
L:(それで、私は思ったの、もしも私が便乗できて
そのひとかけらでももてるなら、あなたの成功を
そんなにひどく感じないだろうって)

B:(やめて、リネット、私を成功者と呼ばないで、
何の成功も私にはない)

hitch a ride (人の車に)便乗する


if I could just hitch a ride
(もしも、私が便乗できて、...)

このドラマ内では、ブリーの成功に便乗できての
意味で使われています。

I hitched a ride with a neighbor.
(私は隣人に便乗した)

I hitched a ride to the station with a neighbor.
(私は駅まで隣人に便乗した)

It's dangerous to hitch a ride with a stranger.
(知らない人に便乗するのは危険だ)


hitch だけで、ヒッチハイクをする、という意味があります。

英語例文
We hitched across Japan.
(私たちはヒッチハイクで日本横断をした)

They hitched around Europe.
(彼らはヨーロッパのあちこちでヒッチハイクをした)

I hitched to my hometown.
(私は故郷までヒッチハイクをした)


補足
hitch には、以下のような意味もあります。
・(動物を杭や木など) につなぐ、
・ぐいと動かす、引っ張る
・(スカートやズボンの裾を)引き上げる(hitch up)


piece of 1個、1編、1枚、(土地などの)1区画


(If I could) have a piece of it,
(その成功のひとかけでももてたら)


a piece of を使う例

a piece of something
かけら

a piece of advice
忠告の1つ、助言

a piece of paper
紙きれ

a piece of cloth
布きれ

a piece of furniture
家具 1 点

a piece of soap
せっけん1個

a piece of poetry
一編の詩

a piece of music
曲の一つ

a piece of bread
パン一切れ

a piece of meat
肉一切れ

a piece of metal
鉄のかけら

a piece of stone
石のかけら

a piece of land
土地の1区画


複数形になると、

pieces of となり、of の後ろの単語は、

複数形になりません。


two pieces of advice
2つの忠告

two pieces of paper
2枚の紙

various pieces of cloth
さまざまな布切れ

a few pieces of furniture
2,3の家具

five pieces of soap
せっけん5個


参考
a piece of cake!
楽勝! かんたーん!


その他の単語
for god's sakes,
これは、おおまかに二つに分けると下記のような意味で使われます。

誰かに何かをお願いする、頼むときなどに使われる。
(頼むから、お願いだから、どうか、後生だから...などの意味)

イライラしていたり、怒っていたりする時などに使われる。
(いい加減にして! もうやめて! 冗談じゃないわ!
何だって!...などの意味)

for god's sake(s) の意味、 for god's sake(s)の使いかたのページ

a success
成功した人、成功者、成功、大当たり


She was a success as a writer.
(彼女は作家としての成功者だった)

His party was a success.
(彼のパーティは大当たりだった)

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

kind of の意味、kind of の使い方 / look down on の意味、look down on の例文 / back in ....days

  • kind of の意味と使い方 /

  • look down on /

  • back in ... days /

  • dream of/

が、今日の主な英語です。


デスパレートな妻たちの一場面です。

ちょっと余談ですが、

BSで放映されているデスパレートな妻たちシリーズ7の

最終回が近いようです。

このドラマは、日常的な会話が多く、聴き取りやすい

ドラマの1つです。

悲しい出来事もありましたが、

最後のどんでん返しに、「あー、よかった」と、

胸を撫で下ろしました。

いいカルマも、確かに返ってくるみたいな、感動ものです。


本題に入ります。

ブリーが事業で成功して、パーティを開きました。

リネットは、ブリーの成功をうらやましがっています。

ブリーとリネットの会話です。


L=Lynette , B=Bree


L:-You're having the kind of success.

I only dreamed of back in my ad days.-

B:-But that doesn't mean I look down on you.-

L:-No. But watching you, I look down on me.-

L:-When I held your book in my hand,

I felt so jealous.

My stomach hurt.-



L:-現役時代に私が夢見た成功を

手にしている-

B:-見下したりしていないわ-

L:-私があなたを見て、自分を卑下したの-

L:-あなたの本と手にした時、嫉妬で

胃がキリキリ痛んだわ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
L:(あなたは成功を手にしている。

私が広告会社で働いていた時代に夢見ただけだった)

B:(でも、あなたを見下したりしていないわ)

L:(私があなたを見て、自分を卑下したの)

L:(あなたの本を手にした時、ひどく嫉妬を感じた。

胃がキリキリ痛んだわ)

kind of ~ ~のような、種類の


You're having the kind of success.
I only dreamed of back in my ad days

(あなたは成功を手にしている。
私が広告会社で働いていた時代に夢見ただけだった)

a kind of~ で、~のような、~の一種の、

などの意味になりますが、

a kind of ではなく、the kind of となっているのは、

リネットが現役時代に夢見ていた成功と、

まさしく同じ種類のものなんだと、

言うニュアンスが伝わってきます。

特定できる夢見ていた成功です。


kind of~  ~のような、~の種類、という意味の英語例文


It's a kind of magic.
(それはマジックのようなものだ)

It's a kind of rose.
(それはバラの一種です)

What kind of person are you?
(あなたはどんな人ですか?)

What kind of car do you have?
(あなたはどのような車を持ってるの?)

We sell ten kinds of vegetables and all kinds of meat.
(10種類の野菜とあらゆる種類の肉を売っています)

He bought all kinds of stuff to make it.
(彼はそれを作るのにあらゆるものを買った)

There are lost of different kinds of music all over the world.
(世界中に、異なる種類の音楽がたくさんあります)

She had some kind of problem last year.
(彼女は、去年何らかの問題を抱えていた)

This is some kind of mistake.
(これは何かの間違いだ)

I still felt some kind of pain on my back.
(私は、背中にまだ何らかの痛みを感じた)

I felt some kind of creature walking in the dark.
(暗闇で、何か生き物が歩いているように感じた)

He isn't that kind of man.
(彼は、そんな人じゃない)


of some(any) kind 何らか、なにぶん、の英語例文


We still have food of some kind.
(まだ、何らかの食料がある)

I want to eat Japanese food of some kind.
(何か日本食が食べたいわ)

There were no lights of any kind in the house.
(家には何の灯りもなかった)


参考
・a kind of で、
なんとなく、の意味になることがあります。(口語)
I had a kind of feeling he would leave.
(なんとなく、彼が出て行く予感がした)

・kind of = kinda で、
なんとなく、の意味になることがあります。(口語)

英語例文
She is kind of pretty.
(彼女は何となくかわいいね)

She felt kind of happy.
(彼女は何となく幸せに感じた)

I don't want to do it, kind of.
(私は何となくそれをしたくない)


kind は、他にもいろいろな意味で使われます。
辞書などを見てみるとおもしろいかもしれません。


参考
ご存知かと思いましたが、一応記載しておきます。
全然違う意味での、kind of です。

It's kind of you.
(あなたはとても親切です。)


look down on 見下ろす、見下す、軽蔑する


But that doesn't mean I look down on you.
(でも、あなたを見下したりしていないわ)

英会話例文
Don't look down on others, or you'll lose everything.
(他人を見下すな、でないと全てなくすぞ)

He looks down on people who can't speak English.
(彼は英語を話せない人々を見下す)


その他の英単語
success
(成功、出世、成功者)

dream of~
((~のことを) 夢に見る、(~のことを)夢に描く)
dream of の意味、dream of の使い方のページ

back in...days
このドラマでは、次のように使われています。

back in my ad days
(広告会社に勤めていた頃)

英語例文 
・back in the days
(昔、当時)
・back in those days
(昔、当時)

jealous
(ねたんで、嫉妬して、嫉妬ぶかい)

stomach
(胃、腹部)

hurt
(痛む、痛める、傷つける)

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

pick on ~ (~をいじめる) の意味、 pick on の例文 / give back の意味、give back の使い方 / Uh-huh.

  • give back /

  • pick on /

  • Uh-huh./

  • you leave him alone /

が、今日の主な英語です。


デスパレートな妻たちの一場面です。


家の前の庭でボール遊びをしていたMJですが、

ホワニータが来て、MJを突き飛ばし、

ボールを奪いました。

その様子を、家の中から見ていたスーザンが

駆け付けた場面です。


MJ=MJ , J=Juanita , S=Susan
(MJ は Susan の息子)

MJ:-Give it back! It's my ball!-

J:-It's my ball now.-

S:-Hey, you leave him alone.-

S:-Oh! Honey!

Is that who's been picking on you?

Juanita Solis?-

MJ:-Uh-huh.-



MJ:-返して僕のだ-

J:-もう私のよ-

S:-やめなさい-

S:-MJ、いじめっ子ってホワニータなの?-

MJ:-うん-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると

MJ:(返して僕のボールだ)

J:(もう私のボールよ)

S:(やめなさい)

S:(誰があなたをいじめているかってことなの?

ホワニータ ソリス?)-

MJ:-うん-

give back (持ち主に) 返す、戻す


Give it back! It's my ball!
(返して僕のボールだ)

give back の使い方


・give + 人 + back + 物
Give me back the book.
(僕に本を返して)、以下日本語訳同じ

・give + 物 + back + to
Give the book back to me.
(人にあたる単語が後ろにくると、前置詞の to がつきます。)

・back が一番後ろにきている、文もあります。
Give me the book back.


give back ~ という形でも言えますが、よく聞くのは、
上記のような、give .... back ~ のように、
giveback の間に何かが入っている文です。

・give back + 人 + 物
Give back me the book.

・give back + 物 + to
Give back the back to me.
(人にあたる単語が後ろにくると、前置詞の to がつきます。)


英会話例文
Hey, can you give me back the notebook?
(ノート返してくれる?)

When will you give me back the notebook?
(いつノートを返してくれるの?)

I'll give you back the notebook tomorrow.
(明日ノートを返すよ)


電話を折り返しするように頼む時など、

Could you tell her to give me a call back?
(彼女に折り返し電話するように言ってくださいませんか)


お店などで、店員がお釣りを忘れていたら

Please give me back the change.
(お釣りを返してください)

参考に、この文を他の並び方で書くと、以下のようになります。

Please give the change back to me.

Please give me the change back.

Please give back me the change.

please give back the change to me.



give back  報いる、 応酬する


give back  は、
(報いる、 応酬する) などの意味でも使われます。

英語例文
He wanted to give back to society.
(私は社会に恩返しをしたかった)

I couldn't give anything back to my mom.
(母に、何も報いることが出来なかった)


pick on ~ ~をからかう、~にひどく当たる、~に小言を言う


Is that who's been picking on you?
(誰があなたをいじめているかってことなの?)

pick on ~ で、小言を言われる対象、批判される対象、責められる対象、

ばかにされる対象など、不公平な対象であることを意味の中に含んでいます。

英会話例文
Stop it! Don't make fun of her.
Why do you always pick on her?

(やめろ、彼女をからかうな、
どうして、いつも彼女をからかってるんだ?)

A: Don't always pick on your sister.
B: But she doesn't give me back the doll.

(いつも妹をいじめないで)
(でも、人形を返してくれないの)

The boys picked on me because of my father.
(少年たちは僕の父親のことで、僕を責めたんだ)

pick on ~  選ぶ
という意味もあります。

意味がわかりやすい英語例文だと、

The teacher always picks on her because she's so smart.
(先生は彼女がとても賢いのでいつも彼女を選ぶ)


その他の単語
Uh-huh.
(うん、ああ、...) などの日本語訳になります。

話の途中で、相手の言っていることを理解している、同意している、
話を続けて欲しい時などに使われます。

この発音、アハー みたいな感じで、日本人が聞くと、
なんか、話をしたくないのかと思ってしまうことも
あるかもしれませんが、決してそうではありません。


You leave him alone.
(彼にかまわないで)

このドラマの日本語字幕では、
(やめなさい)
ですが、この日本語訳がぴったりする場面です。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

up to something (企んで)の意味、up to something の例文 / find out の意味、find out の例文

  • up to something /

  • find out /

  • I'm telling ya /

が、今日の主な英語です。


デスパレートな妻たちの一場面です。

カレンがキャサリンに、

近くに引っ越してきた男の人は

絶対に何かたくらんでいるから、

それをあばこうと言っている場面です。


Karen=Karen , Kathe = Katherine


Kathe: -If anyone finds out we're doing this...-

Karen: -No one will know. And when they do,

they'll probably thank us.-

Karen: -Because I'm telling ya,

this guy is up to something.-



Kathe:誰かにバレタラ...-

Karen:バレないよ、バレても感謝される-

Karen: -あいつは絶対何か企んでいる-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
Kathe:(私たちが、しよう〈秘密をあばこうの意味)
としているのが誰かにバレたら...)

Karen:(誰にもバレないよ。もしバレても、
私たちに多分感謝するよ)

Karen:(絶対に、あの男は何かたくらんでいる)


find out 見つけ出す、考え出す、突き止める


If anyone finds out we're doing this...
=If anyone finds out (that) we're doing this...

(私たちがしていることを誰かにバレたら...)

最後まで言い終わらずに途中で終わっている英会話文です。
(that) が省略されています。

find out は、ただ見つけるのではなく、

誰かに尋ねたり、書物やネットを参考にしたりなど、

何かを調べるという、何らかの経緯があり、

「見つけ出す、考え出す、突き止める」

という意味で使われます。


英会話例文
A: Our daughter's been going out with an old man.
B: We must find out what she is doing.
(娘が、年老いた男の人とずっとデートしてるのよ)
(彼女が何をしているか突き止めないと)

First of all, we'll find out where he lives.
(まず、彼がどこに住んでいるか調べよう)

We found out (that) he had a wife.
(彼に妻がいることがわかった)

How did you find out about that?
(どのようにしてそれを知ったのですか)

We don't want anyone else to find out about this.
(誰も他の人には知られたくないわね)


刑事ドラマとかで、
The detective found out who killed the girl.
(刑事は誰が少女を殺したか突き止めた)


up to something (良くない事を) 企んで、取り掛かって


this guy is up to something.
(あの男は何か企んでるよ)

このドラマ英会話で使われているように、

up to something には、良くない事や、良くない秘密を、

「企んで、取り掛かって」という意味があります。

英語例文
What does she up to?
(彼女は何を企んでるんだ?)

I'm sure they are up to something.
(彼らが何か企んでるのは間違いないわ)

up to something = up to no good
something の代わりに、no good が使われることがあります。

He is up to something.
=He is up to no good.

(彼は何か悪いことを企んでいる)


その他の単語
And when they do,
=And when they know,

すぐ前の、know の代用で do が使われています。

probably
多分、おそらくは

I'm telling you.
ほんとに、きっと、絶対、...など他
I'm telling you. の意味・例文のページ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

記事内の主なリスト
検索フォーム
人気のプログラム、資格取得、キャンペーン
ECCのオトナが楽しい英語
☆日本文化を英語で
英会話の実力アップに

・英語で表現したくても
単語が出てこない
・単語は分かっていても
話せといわれると
出てこないなど

日常で直面する悩みを
解決することにも使える
おすすめの教材です。

このブログについて
このブログは主に、次のような記述になっています。

1.ドラマ場面での簡単な説明
2.ドラマからの参考英文
3.日本語字幕
4.直訳(ほぼ)
5.英会話で、よく使われる英文の意味・例文
6.その他、英単語、英文の意味・例文

3.の、日本語直訳は、
場面や状況で、英文からは、かけ離れた日本語字幕になっていることが多いので付け足しています。

ドラマの一部を楽しみながら、英会話の習得が一番の目的です。 英文の説明などを簡単に付け加えていますので、日々の力試し・英語力アップなどにお役立ていただければ、うれしく思います。

リンクフリーです。
無料視聴・無料体験英会話
無料視聴・無料で試せる英会話
(上記リンクに、いくつか無料体験ができるページを記載しています。)
無料で見やすい英英辞典
無料 スラング辞書
無料 英和・和英・例文
Weblio
〔音声付〕
*英単語の意味・発音記号は、主にこのサイトを参照しています。
(ただし、英語例文は参照サイト・文献があれば、それごとに記載しています。)

DictJuggler.net
〔文章に携わる人のための辞書・検索サイト〕
無料 英語類義語における意味の違い
無料 日本国内ニュース英字新聞
無料 翻訳サイト
無料 Yahoo! Answers 活用方法
リンク
英語・英会話教材ランキング
無料視聴
ドラマ・映画 Hulu
無料視聴期間は2週間も♪

スマホやTV、PCで、いつでも映画や海外ドラマを見れる!今すぐ無料視聴!