fc2ブログ

make + 目的語 + 原形動詞 の意味 / make と let の違い / as healthy as a horse の意味

  • make + 目的語 + 原形動詞 /

  • improve /

  • as healthy as a horse /

  • as...as ~ /

  • speak of /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。


トゥルーブラッド(True Blood)は、

成人向けのドラマですので、そういう会話や場面を

好まれない方は、見ない方がいいです。


今日の英会話にも1部そういう会話がありますので、

好まれない方は、スキップをしてね。


前回のスーキーとビルの会話の続きです。


S=Sookie , B=Bill (ヴァンパイア)


B:-You wanna drink the blood they collected?-

S:-No.-

B:-I understand it makes humans feel more healthy.-

B:-Improves their sex life.-

S:-I'm as healthy as a horse.-

And I have no sex life to speak of, so..-

S:-You can just keep it.-



B:-血を飲みたい?-

S:-いいえ-

B:-飲めばかなり元気になって-

B:-セックスも楽しめる-

S:-私の体は健康だし

セックスとは無縁なの-

S:-私には必要ない-


上記はドラマの日本語字幕です。
かなりの意訳、場面にあわせた訳になっています。

ほぼ直訳すると
B:(彼らが集めた血を飲みたい?)

S:(いいえ)

B:(僕はそれが人間をもっと健康的に感じさせると分かっている)

B:(セックスをよくする)

S:(私はとても健康だし、
口にする性生活はないわ..だから)

S:(あなたが取っておけばいいわ)


英語文の説明
1. You wanna drink the blood / (which) they collected?
(彼らが集めた血を飲みたい?)

関係代名詞、which(that) が省略されています。
/で分けるとわかりやすいと思います。

2.I understand (that) it makes humans feel more healthy.
(that) は接続詞

文のつながりは、
(that) 以下のことが、I understand (私はわかります)


make + 目的語 + 原形動詞  目的語に~させる


it makes humans feel more healthy.
(それが人間をもっと健康的に感じさせる)

よく使われる英会話表現です。

次のような簡単な英語例文で覚えておくと、いろいろな状況に
あわせて簡単に使えたりします。

You make me feel happy.
(君は僕を幸せな気持ちにさせてくれる)

You make me feel good.
(君は僕を気持ちよくさせてくれる)

What makes you think so?
直訳すると、(何が君にそう思わせるんだ?)
意訳は、(どうしてそう思うんだ?)

意訳の方で覚えておく方が、とっさの時に使えます。


過去形で、

You made me feel happy.
(君は僕を楽しい気分にさせてくれた)


また、次のような形で使われる場合もあります。
このように使われるときは、強制的意味合いが強くなります。
He made me clean the room.
(彼は私にその部屋を掃除させた)

She made me go to the party.
(彼女は私をそのパーティへ行かせた)


参考
make と let の違い
She made me go to the party.
She let me go to the party.

(彼女は私をそのパーティへ行かせた)

日本語に訳すと同じような文になってしまいますが、

許可するときは、make ではなく、let を使う。

上の文だと、

make は強制的 (私は行きたくないのに、行かせられた)

let は許可 (私が行きたい思っていて、行かさせてくれた)

のような違いがあります。


healthy as a horse


I'm as healthy as a horse.
(わたしは、とても健康よ)

直訳すると、(私は馬と同じくらい健康よ)

as healthy as a horse で、「とても健康」という意味になります。

馬は強くて、大きくて、健康、と言うイメージがあるので、
たとえで、こう言われると、以前誰かから聞いたことがあります。

日本語に、馬車馬のように働く、という言葉がありますが、

work like a horse などと、英語でも言われるそうです。

お医者さんに、

You are as healthy as a horse.

などと言われたら、健康面では万々歳!!


その他の英単語
improve
改良する、進歩する、上達する

・I want to improve myself in English.
(英語が上達したい)

・I need to improve my English pronunciation.
(英語の発音の上達が必要です)

・He wants to improve his health.
(彼は健康を増進したがっている)

improve the techniques.
(技術を向上させる)

improve the condition
(状態をよくする)

など、いろいろな物を、改良、改善、上達、させたい時に使えます。


as...as ~
~と同じくらい...


speak of
言う、語る、口にする

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   


スポンサーサイト



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

might be ~ の意味、might be の例文 / may  と might の違い

  • might be /

  • groin /

  • particular /

  • nasty /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

前回のスーキーとビルの会話の続きです。


S=Sookie , B=Bill (ヴァンパイア)


B:-There's one in the groin

that's a particular favorite of mine.-

S:-Hey, you just shut your nasty mouth, mister.-

S:-You might be a vampire, but when you talk to me,

you will talk to me like the lady that I am.-



B:-股間のが特に好物でね-

S:-そんな言い方はやめて-

S:-ヴァンパイアだからって

失礼は許さない-


上記はドラマの日本語字幕です。
かなりの意訳、場面にあわせた訳になっています。

ほぼ直訳すると

B:(特に私の大好きなもの(動脈)が、ももの付け根にある)

S:(いやらしい口を閉じて)
= (いやらしいことを言わないで)

S:(あなたはヴァンパイアかもしれないが、
私に話しかける時は、女の人に話すように話しかけるものよ)


関係代名詞で繋がっている文

1.There's one in the groin
that's a particular favorite of mine.

(特に私の大好きなもの(動脈)が、ももの付け根にある)

that'sthat は関係代名詞
the groin が先行詞

a particular favorite of mine の 

favorite

お気にいりのもの、という名詞

a friend of mine などと同じ文です。


2.you will talk to me like the lady that I am.
(女の人に話すように話しかけるものよ)

that は関係代名詞

2文に分けると、
you will talk to me like the lady.
(女の人に話すように話しかける)

I am the lady.
(私は女の人です)


might be ~ ~かもしれない


You might be a vampire.
(あなたヴァンパイアかもしれない)

may, might には、~してもよい、~かもしれない、
という意味がありますが、

might be の形になるときには、~かもしれないの意味で
使われることが多い

また、might は、may の過去形ではあるが、
推量(~かもしれない)、譲歩(~かもしれないが)、の意味で、
現在のことを言っています。


may  と might

may は、わりと確定的な、かもしれない

might は、わりと不確かな、かもしれない

に使われると聞きますが、これは状況によって話されるので、

これという線引きはありません。


例えば、

来年、アメリカへ行くかもしれない might

来週、泳ぎにいくかもしれない may


しかし、どこで線をひくかは、話し手の状況によって決まるもので、

この文だから、may, この文だから、might という決まりはありません。


上の文でも、かなり確かに、アメリカに行くかもしれないなら、

may を使うかもしれないし、

来週泳ぎに行くのが、とても不確かなら might を使うかもしれません。


英語例文
He may be smart. = He might be smart.
(彼は賢いかもしれない)

She may be an idiot. = She might be an idiot.
(彼女はバカかもしれない)

★She may(might) go to the party.
(彼女はパーティへ行ってもよい)
(彼女はパーティへ行くかもしれない)

★He may(might) come home later than usual.
(彼はいつもより遅く帰って来てもよい)
(彼はいつもより遅く帰ってくるかもしれない)


★のような文では、
may を使った時には、「してもよい、かもしれない」
どちらの意味でも考えられるので、 その混乱を避けるために、

「かもしれない」と言う意味で言いたい時は、might を、使うことが多い。
(might を、「してもよい」という意味であまりつかわないため)


参考
*次のような文では、必ず might を使う。
(時制の一致)

He said she might go to the party.
(彼は彼女がパーティへ行ってもよいと言った)
(彼は彼女がパーティへ行くかもしれないと言った)


その他の英単語
groin 〔grˈɔɪn〕
そけい部、ももの付け根

防砂堤、という意味もある


particular
特別の、格別の、異常な


nasty
いやな、不快な、たちの悪い

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

turn on の意味、turn on の英語例文 (敵対的になる、スイッチをいれる、興奮させる) / like ~ の意味

  • turn on (敵対的になる)(スイッチをいれる) /

  • like ~ ~のような /

  • artery (複数形 arteries) /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

ヴァンパイアの血は、人間を陶酔的なハイ気分に

させてくれるので高く売れます。

それを狙って、ヴァンパイアの弱点である銀製品を使い、

あるカップルが、ヴァンパイアの血を抜こうとしていました。

そのカップルから、スーキーがヴァンパイア(ビル)を助けました。

その後の会話です。


S=Sookie , B=Bill (ヴァンパイア)


B:-Aren't you afraid to be out here alone

with a hungry vampire?-

S:-No.-

B:-Vampires often turn on those who trust them, you know.-

B:-We don't have human values like you.-

S:-A lot of humans turn on those who trust them too.-

S:-I'm not a total food.-

B:-Oh, but you have other very juicy arteries.-



B:-空腹のヴァンパイアが恐くないのか-

S:-別に-

B:-ヴァンパイアを信じるのは危険だ-

B:-人間とは価値観が違う-

S:-人間だって信用できないわ-

S:-私もバカじゃない-

B:-うまそうな血管はほかにもある-

上記はドラマの日本語字幕です。
かなりの意訳、場面にあわせた訳になっています。

ほぼ直訳すると
B:(空腹のヴァンパイアと1人でここにいて恐くないのか?)

S:(別に)

B:(ヴァンパイアは、よくヴァンパイアを信頼している人を
攻撃するんだよね)

B:(ヴァンパイアは、人間のような価値観を持っていない)

S:(たくさんの人間も、彼らを信頼している人を攻撃するわ)

S:(私はまったく食べ物じゃないわ)

B:(他にもうまみのある動脈がある)


補足 1.
*I'm not a total food.
スーキーが、自分の首に、銀の鎖を巻きつけながら、

噛まれないように、しようとしている場面で、

*I'm not a total food.と言ったので、

日本語字幕は、「私は、ばかじゃない」となっています。

補足 2.
Vampires often turn on those who trust them.
(ヴァンパイアは、よくヴァンパイアを信頼している人を
攻撃するんだ)

*この文は、関係代名詞 who で繋がっています。
who は関係代名詞、those (人々)が先行詞

Vampires often turn on those / who trust them, you know.
(/ で分けると、わかりやすいと思います。)

文を分けると

Vampires often turn on those.
(ヴァンパイアは人々を攻撃する)

They(those) trust them.
(人々はバンパイアを信頼している)


turn on の意味 turn on の英語例文


turn on 敵対的になる、攻撃する


Vampires often turn on those who trust them, you know.
(ヴァンパイアは、よくヴァンパイアを信頼している人を
攻撃するんだよね)

突然、あるいは、予測だにしない状況で、敵対的になる、

攻撃するという意味で使われます。


英語例文
The dog suddenly turned on the dog handler.
(犬は突然、犬調教師を攻撃した)

The lions suddenly turned on each other.
(ライオンは突然お互いを攻撃した)

I don't know why, but they are turning me on.
(何故かわからないけど、彼らは私を攻撃(非難)している)


turn on (何かの)スイッチを入れて動かす


この意味での、turn on は、とてもよく使われますので、
ぜひ覚えておきたい1つです。

英語例
turn on the light
電気をつける

turn on the power
電源を入れる

turn on the gas
ガスをつける

turn on the TV
テレビをつける

turn on the water
水を出す(栓をひねって)

反対に、(何かの)スイッチを消すは、turn off


turn on 扇動させる、興奮させる、性的に刺激する


他には、口語で、上記のような意味でも使われます。


英語例文
His sexy voice really turns me on.
(彼のセクシーな声はほんとうに私を興奮させる)

I get turned on by girls in school uniform.
(僕は制服姿の女の子に興奮するんだ)

ちょっと、恐い例文でしたか...


その他の英単語
like ~
~のような

この意味で使われる like  は非常によく出てきます。

いろいろな形で使われますが、1部参考例です。

・like you
あなたのような

・like that
そのような

・something like cookies
クッキーのような何か

・I feel like...
...のように思う


you know
なんだよ、ね、でしょう?、なぁ... など、

状況によって、日本語訳が違うし、ドラマなどでは、
日本語訳が省略されていることが多い。


arteries 
artery〔άɚṭəri〕
の複数形
動脈

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1747回「起きたことはないけど・・信じているもの」

こんにちは!FC2トラックバックテーマ担当の藤本です今日のテーマは「起きたことはないけど・・信じているもの」です。あなたは現実的ですか?それとも非現実的な考えをお持ちですか?今回は起きたことはない、見たことはない・・けど信じているものを挙げて頂こうと思います!もちろん実際見たよ!でも全然大丈夫です^^宇宙人・・ポルターガイスト、心霊体験、おまじない、占い・・言い出したらきりがないですが「これは信じ...
FC2 トラックバックテーマ:「起きたことはないけど・・信じているもの」



私は、宇宙人の存在を信じています。

見たことはないけれど、きっと何処かにいるとか、

人にまぎれて暮らしているんじゃないかとか、

思ったりしています。


宇宙人をテーマにしたドラマや映画が結構あります。

Roswell 星の恋人たち、X-files、 4400、などは

大好きなドラマでした。


Hulu が、Roswell 星の恋人たちを終了したのは悲しかった。

X-files とかも、部分見せになってるし、

他にも、部分見せになっているドラマが多すぎなよな、

Hulu...どうしたんだ! 

と叫んでしまいたい気分に最近なっていました。

テーマからはずれた話で失礼しました。


心霊はかなり信じていますね。

たぶんそうだろうと言う様な体験が、今までにいくつかありました。

輪廻転生とかも、本当かどうかは、全然わからないですが、

かなり信じています。

前にゲームをしていた時に、何故かいつも一緒に遊んでいて、

全然、気を使うことがなく、恋愛感情とかではなく、

とにかく一緒にいると楽しいという人がいました。

彼はケベック(カナダ)出身の人ですが、

「もしかして、前世では兄弟姉妹か、親子だったような気がするね」

「そんな気がしてた!」

と言うような会話をしたのを思い出しました。

■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

現在完了進行形とは? 現在完了進行形の日本語訳、 進行形にならない動詞 / I've been waiting for... の意味

  • right here /

  • I've been waiting (現在完了進行形) /

  • come out of... /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

スーキーが働いているお店に、始めてヴァンパイアが

お客さんとしてきました。

彼を見たスーキーの言葉です。


So=Sookie , Sa=Sam
(Sam は店のオーナー)


So:-Oh, my God.

I think Merlotte's just got its first vampire.-

Sa:-I think you're right.-

So:-Can you believe it? Right here, in Bon Temps?-

So:-I've been waiting for this to happen

since they came out of the coffin two years ago.-



So:-すごいわ

彼、ヴァンパイアよ-

Sa:-そのようだね-

So:-こんなボン・タンの町で-

So:-2年前からこの瞬間を待ってた-

上記はドラマの日本語字幕です。
かなりの意訳になっています。

ほぼ直訳すると
So:(すごいわ マーロッテに始めてのヴァンパイアのお客さんが
来たわ)

Sa:(そのようだね)

So:(信じれる? ちょうどここに、ボン・タンの町で?)

So:(2年前にヴァンパイアが棺から出てきてからずっと
私は、これが起こるのを待っていたのよ)


I've been waiting for... ...をずっと待っている、...をずっと待っていた


I've been waiting for this to happen
since they came out of the coffin two years ago.

(2年前にヴァンパイアが棺から出てきてからずっと
私は、これが起こるのを待っていたのよ)

現在完了進行形とは?


I've been waiting は、現在完了進行形です。

現在完了進行形は、次のような文になります。

have(has) + been + 現在分詞
(*現在分詞は動詞に...ing がついた形)


どのような状況で使われるかと言うと、

過去のある時点から現在まで、その動作が続いている。

あるいは、

すぐ前にその動作を止めたが、ずっとそれをしていた。


現在完了進行形の日本語訳


この文の日本語訳は、次のような状況によって、
異なってきます。

I've been watching TV for long.
(私はずっとテレビを見ています) (今も、見ている)

I've been watching TV for long.
(私はずっとテレビを見ていた) (今、見るのをやめた)


英語例文
I've been looking for the book since yesterday.
(私は昨日からずっとその本を探している)(見つかっていない)

I've been looking for the book since yesterday.
((私は昨日からずっとその本を探していた)(今、見つけた)


下記の英語例文も同様に、状況によって、どちらかの日本語訳ができます。

She's been playing the video game for 12 hours.
When will she stop that?

(彼女は12時間テレビゲームをしているわ、
いつになったらやめるのかしら)

I've been thinking of you for years,
so I'm very glad I happened to see you here.

(私は何年もあなたのことを考えていたの、
だからここであなたに偶然に会えてとてもうれしいわ)

I've been hearing the strange noise for an hour.
But it just stopped.

(私は1時間ずっと変な音を聞いていたけど、やんだわ)

They've been ignoring me since last week.
(彼らは先週からずっと私を無視しているの)

She's been working here as a secretary for 10 years.
(彼女は10年間ずっと、秘書としてここで働いています)


普通、進行形にならない動詞


持っているという意味の have,

物が立っていいるという意味の、stand
(人が立っている時には、進行形にできる)

know, like, belong,など、

それ自体が、状態を表している動詞は(状態動詞)

普通、進行形にならない。


live もずっとそこに住んでいるなら進行形にはしないが、

一時的に住んでいるような時には進行形になる。


*進行形になるのは、普通、動作が行われているような動詞です。
read, listen, play, think, drive, sleep, ...他


その他の英単語・英熟語
right here
(まさにここで)

この right は、ちょうど、まさに、きっかり
というような意味です。


right time, right place,
(ピッタリの時間、ピッタリの場所)

come out of~
~出てくる
~が生じる

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

feel sorry for... の意味 / feel sorry for yourself の意味 / keep + 目的語 + 補語 の英語例文

  • feel sorry for... /

  • feel sorry for yourself /

  • keep + 目的語 + 補語 /

  • Who asked you の別の意味 /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

スーキーと、スーキーの友達タラとの会話です。

この会話の前に、タラは勤めていたお店で、

お客さんに暴言を吐き、その後支配人にも暴言を吐き、

「仕事をやめる!」と言って店を飛び出しました。


S=Sookie , T=Tara


T:-My life sucks.-

S:-Oh, Tara,

don't you be feeling sorry for yourself.

That's just lazy.-

T:-Well, why can't I keep a job?-

S:-Maybe because you can't keep your mouth shut.-

T:-Bitch, who asked you?-



T:-最悪の人生-

S:-哀れんでないで--

努力したら-

T:-仕事が欲しい-

S:-じゃ、口を閉じるのね-

T:-それは無理-

上記はドラマの日本語字幕です。
かなりの意訳になっています。

ほぼ直訳すると
T:(最悪の人生)

S:(タラ、自分を哀れに思わないで、
ただ、怠けているだけよ)

T:(どうして仕事が続かないんだろ?)

S:(たぶん、黙っていることが出来ないからよ)

T:(それは無理)

feel sorry for...


don't you be feeling sorry for yourself
(自分を哀れに思わないで)

feel sorry for yourself 不幸だと思う、哀れだと思う


何も他に努力をしないで、自分の人生が最低だとかつまらないとか
思っているようなニュアンス

Stop feeling sorry for yourself
and try to find a new job.

(自分をかわいそうに思うのをやめて、
新しい仕事を見つけたら)


feel sorry for.. お気の毒に...、かわいそうに...


困難な状況や不幸な状況などにいる人に対する同情の気持ち
を表現するのに使われたりします。

I feel sorry for her.
(私は彼女を気の毒に思う)

I really feel sorry for our boss,
because no one listens to him.

(本当にボスは気の毒だわ、
だれも彼の言うことを聞かないの)


keep + 目的語 + 補語


you can't keep your mouth shut.
(あなたは、黙っていることが出来ない)

Keep + O + C
O C の状態に、(努力して、意識して) 保つ

英語例文
Keep your eyes open.
(目を開けたままにしてください)

Keep your eyes closed and count from one to twenty.
(目を閉じたままで、1から20まで数えてください)

Sorry to keep you waiting.
(お待たせして申し訳ありません)

参考
leave + 目的語 + 補語
O C の状態に、放っておく

英語例文
Leave the window open.
(窓を開けておいて)

Did you leave the water running?
(水を出しっぱなしにしておいた?)


その他の英文
Who asked you?
普通に、「誰が、あなたに尋ねたの?」という意味ですが、

このドラマで使われている、

Who asked you? は、日本語で言うと、

「お前に聞いたか?」

「誰もお前に聞いてない!」

「お前の意見は重要じゃない!」

みたいな、無礼な感じです。

日本語字幕では、「それは、無理」という訳になっています。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   
■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1745回「最近のプチ贅沢」

こんにちは!FC2ブログトラックバックテーマ担当山本です今日のテーマは「最近のプチ贅沢」です。皆さん、贅沢してますかー!?山本はと言いますと、いろいろな物が値上がりしてきてなかなか贅沢できておりませんでもお給料日が近づいたり、今日頑張った!という日はちょっとしたプチ贅沢をしたくなります!最近したプチ贅沢は、居酒屋さんでちょっと高めのお魚を食べたことです!とってもプチですが、滅多に食べられないお魚で...
FC2 トラックバックテーマ:「最近のプチ贅沢」



最近のプチ贅沢は、
週に一度の割合ぐらいで、岩盤浴に通っていることかな。

ジャグジー風呂、ミストサウナもあり、
気分爽快で、肩こりや疲れも吹っ飛んでしまいます♪

後は、これです!
魚介のトマトスープスパゲティ
すごくおいしかった♪
IMG_20130921_113055_S.jpg

この前に、

サラダと冷たいコーンスープ

この後に、

レモンチーズタルトとマンゴーアイスクリームを
大き目のお皿に盛って、回りにソースをかけ、
ハーブを散らしたようなデザート

がついてましたが、それで1,600円のプチ贅沢でした。
コーンスープもパンもおいしかったです♪

デザートは写真を撮るのを忘れました。
ほとんど食べ終わった後で、

「あっ、写真とるの忘れた!」 
と思い出したほどのおいしさでした。

ここのお店は、さる大名屋敷を改築したとかで、
部屋の作りや庭や、なんとも風情のあるお店でした。
■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

what the hell.. の意味、what the hell...の使い方 / get out of の意味、get out of の例文 / hillbilly's OxyContin など

  • what the hell... /

  • trap in /

  • get out of /

  • make sure /

  • Podunk /

  • more and more /

  • stuck /

  • hillbilly's OxyContin nightmare /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面で、

前回の続きです。

食堂で働いている間に、スーキーの頭の中に

聞こえてきた、お客さんの思考です。


B= a boy , S=Sookie

B:-Who are these people and

what the hell is this music?-

B:-I feel like I'm trapped in

some hillbilly's OxyContin nightmare.-

B:-Man, I can't wait to get the hell out of

this Podunk town.-

S:-Well, make sure you do, and before it's too late,

because every year you wait,

you just get more and more stuck here.-

S:-Believe me I know.-

B:-How'd she know what I was thinking?-

B:-That's weird. Did she hear my thoughts?-


B:-人間も音楽もサイテー-

B:-ダサすぎて、もううんざりだ-

B:-早くこの町からでたいよ-

S:-だったら手遅れになる前に出たほうがいいわ-

S:-本当よ-

B:-なぜ考えていることがバレた?-

B:-...........................-

上記はドラマの日本語字幕です。
かなりの意訳になっています。
.....は、日本語訳が省略されていた部分です。


ほぼ直訳すると
B:(この人々は誰で、一体この音楽は何なんだ!)

B:(僕は麻薬性鎮痛剤オキシコンチン中毒の悪夢に
閉じ込められたような気がする)

B:(このつまらない町を早くでて行きたい)

S:(遅くならないうちに必ず出て行くのよ、
なぜなら、待つごとに年々、
もっともっとここから離れられなくなるわよ)

S:(信じて、わかるの)

B:(彼女は、なぜ僕が考えていることがわかるんだ?)

B:(おかしい、彼女は僕の思考を聞いたのか?)

what the hell 何なんだ、かまうもんか、何やってんだ


what the hell is this music?
(一体この音楽は何なんだ)

何かに、とても怒っていたり、奇妙なものを見たり、
もうどうでもいいわ(ストレス・いらだちなどで)
などというような場面で使われます。

英会話例文
What the hell! Don't touch my computer!
(何やってんだ、僕のコンピューターにさわるな)

A: Do you see the weird creature outside the window?
B: What the hell (is that)!

(窓の外に不気味な生き物が見える?)
(一体、何なんだ!)

I'm supposed to be on a diet, but what the hell!
(私はダイエットをしていることになってるが、構うもんか!

ブロック内英文は、Macmillan Dictionary 参照



what the hell! だけでも使えますが、

What the hell... に続けた英語例文です。

What the hell is this?
(これは何なんだ!)

What the hell is going on?
(一体全体、何が起こっているんだ!)

What the hell are you doing?
(お前は何をやってるんだ!)

What the hell are you talking about?
(一体全体、何の話をしてるんだ!)


参考
who, where などとも使えます。
Who the hell are you?
(お前は一体誰なんだ!)
(何様のつもりだ!)

Where the hell is my key?
(鍵は、一体どこへいったんだ!)


get out of~ ~出る、~を脱ぐ、~降りる


I can't wait to get (the hell) out of
this Podunk town.

(このつまらない町を早くでて行きたい)

(the hell) は、いらだち、我慢できない、などで、
早く出て行きたいんだ!という気持ちを
強めて言っているような言い方。

get out of は、よく使われるので、
ぜひ、使い方を覚えておきたい1つです。

よく、喧嘩などの最終場面で叫ばれているのが、

Get out of here!
(ここから出て行け!)

Get out of the room!
(部屋から出て行け!)


いつまでも寝ている子供に、イライラ

Get out of bed!
(起きろ!)


通行を邪魔されている時などに、

Get out of the way!
(どけ!)
(道を開けろ!)


他の英語例文
Get out of the dirty shirt.
(汚いシャツを脱いで)

Get out of the car.
(車から降りて)

~を出ていく、~を避ける、という意味で使われる、
get out of~ のページです。
get out of の意味 get out of の例文のページ


その他の英単語
Podunk 〔póudʌŋk〕
つまらない小さな町(村)(米略式)

trap in
(狭い場所に)閉じ込める、(困難な状況に)追い込む

make sure...
...を確かめる、

必ず...するようにする、
(make sure to(不定詞)...)
(make sure that S + V )

more and more
ますます

stuck
このドラマの、stuck は、今の状況を打破できない、
動けない、のような意味で使われています。

下記のページにも違う意味での、stuck を記載しています。
1.stuck の意味、stuck の使い方、stuck の例文のページ

2.stuck の意味、stuck の使い方、stuck の例文のページ


hillbilly's OxyContin nightmare
(麻薬性鎮痛剤オキシコンチンの悪夢)

hillbilly heroin
ヒルビリーヘロイン、という言葉がありますが、
麻薬性がある鎮痛剤を表すスラングです。

OxyContin(オキシコンチン)は、その麻薬性鎮痛剤の商品名です。

この鎮痛薬は医者で処方してくれるものですが、
この中毒性にかかわる、事件も起きているらしいです。

ドラマなどを見ていると、この種の鎮痛剤や精神安定剤などで、
中毒症状を起こし、やめられない、抜け出すのに大変な場面があります。

デスパレートな妻たちのマイクもそうでしたし、
プリズンブレイクのサラやFBI捜査官の1人も多分そうだと思います。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

dare の意味、dare の使い方と英語例文 / I dare you の意味 / How dare you の意味 / I dare say の意味

  • dare の意味、dare の使い方 /

  • I dare you /

  • How dare you /

  • I dare say /

が、今日の主な英語です。

前回に記載した、トゥルーブラッド(True Blood)

の一場面の言葉です。


食堂で、カップルが食事をしています。

女の人がフライものを食べているのですが、

その時に、男の人に対して思ったことです。


Don't you dare gripe about me eatin' fries.
-何を食べようと勝ってでしょ- (ドラマの日本語字幕)

ほぼ直訳すると
(フライを食べている私に生意気に不満を言ったりするな)

gripe 〔grάɪp〕
お腹がすごく痛む
〔口語〕(人に対して絶えず)不満を言う


dare の意味、dare の使い方と英語例文


dare 勇敢に~する、恐れずに~する


何か危険だったり、トラブルになったりするかもしれないが、
それを恐れないで、あえてそれをする、のような意味になります。

英会話例文
A: Do you dare to say that to our boss?
B: No, I wouldn't dare.

(あなたは勇敢にもそれをボスに言うの?)
(いや、僕はあえて言わない)

He didn't dare to call her.
(彼は彼女に電話をする勇気がなかった)


dare ~をものともしない、あえてやってみる、(人に)挑む


何か危険なこと、困難なことなどにあえて立ち向かう、
または、人にやってみろ!という言い方。

He dared any danger.
(かれはどんな危険にも立ち向かった)

I'll dare skydiving this summer.
(私はこの夏にスカイダイビングを思い切ってやるつもりだ)

She dared him to do it.
(彼女はそれができるならやってみろと彼に挑んだ)

I dare you to climb to the top of the tree.
(木の頂上まで登れるなら登ってみろ)

Pick up the knife! I dare you!
(ナイフを拾え! やれるものならやってみろ!)


dare の慣用句(イディオム)


いくつかの慣用句がありますが、こちらのほうが、
耳にすることが多いと思います。

1. don't you dare〔口語〕
(やめろ!)
(...するな!)

何かをするな!ということを強調する言い方です。

英会話例文
A: I'll tell her the truth.
B: Don't you dare!

(彼女に本当のことを言うわ)
(やめろ!)

Don't you dare talk to me.
(私に話しかけないで!)

Don't you dare stop smoking in my room.
(私の部屋でタバコをすうのをやめて!)

Don't you dare touch me.
(私に触らないで!)

*上記、3つの英語例文のような言い回しでは、dare の後の
不定詞の to は、省略されるのが普通。


2. How dare you...!?〔口語〕
(よくもまあ...できるものだ)
(ずうずうしくも...できるものだ)

相手、あるいは誰かがしたことや、言ったことに対して
怒っているような時の言い方です。


よくもそんな口が聞けるね!という言い方の例です。

How dare you say such a thing!

How dare you say that to me!

How dare you talk to me like that!



英会話例文
So you've been cheating on me for years.
How dare you!

(それで、あなたは何年も浮気をしているのね。
よくもそんなことができたわね!)

How dare you hit me in the face!
(よくも顔を殴ったわね!)


3. I dare say...(形式ばった、わりと古風な言い方)

(イギリス口語となっている辞書もありますが、
今もよく使われているかどうかはわかりません。

デスパレートな妻たちを見ていた時に、イギリス出身の男性が、
I dare say... を使っていたような気もするのですが、
はっきりとは覚えていません)


I dare say... の意味は
(たぶん...だろう)
(おそらく...だろう)

たぶんそうだろうけれど、はっきりとした確信がない時に
使われる言い方です。

I dare say she is right.
(たぶん、彼女が正しいだろう)

I dare say we'll miss the train.
(おそらく、電車に乗り遅れるだろう)

I dare say this desk was made of gold.
(たぶん、この机は金製だろう)

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1743回「あなたのおでかけの足は?」

こんにちは!FC2トラックバックテーマ担当の木村です。今日のテーマは「あなたのおでかけの足は?」です。明日からの3連休、もう予定はたてましたか?旅行に買い物に…、気候もいいのでおでかけされる方も多いと思いますそこで今日は「あなたのおでかけの足」がテーマ。徒歩、バス、自動車、電車、自転車、飛行機…色々ありますね普段は車移動でも連休は渋滞するから電車、という方もいるかも?私の場合は電車がメインです。渋...
FC2 トラックバックテーマ:「あなたのおでかけの足は?」



うちの家はかなりの田舎なので、

バス停も電車の駅も近くにありません。

いえ、そう言えば、最近コミュニティバスというものが

うちの近くにバス停を作ってくれましたが、

運行は、各日で、一日に朝、1回だけ。

この地域のあたりを、グルーと回って市内の方に行くので、

普通に車だと15分ぐらいで行ける場所が

1時間は、ゆうにかかると言うすごいバスです。

帰りのバスも、当然お昼頃、一本だけで、これに乗り遅れたら

タクシーで帰ってこないといけなくなります。

なので、これは論外と言うことになると、

やはり、どこへ行くにも車です。

(コミュニティバスは、お年寄りの方とかが、お医者さんなどへ

行くのによく利用しているそうです。)


うちには3台車がありますが、普段はみんな仕事場へ

車で出かけてしまうので、最近では、かごの鳥の生活に

なりつつあるのが困ったものです。

(以前は、みんな仕事をしていなかったので、車が家に

ありました。)


それでも、みんな仕事の休みの曜日が違うのが幸いで、

仕事が休みの日とかには車を使えるということもあり、、

そんなには困ってないのですが、

あと一台、車が欲しいところです。


そう言えば、以前、うちの家から少し離れたところへ

家を新築して、引っ越してきた家族の奥さんが、

車の運転免許を持っていなくて、1年もしないうちに

こんな不便なところへ住めない、と言ってよそへ引っ越しました。

家を新築する前にわかっていたような気がするのですが、

思っていたより不便だったのでしょうか....

■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

Let + 人 + 原形動詞 の意味、Let + 人 + 原形動詞 の例文 / That's all I need. の意味

  • let me have ... /

  • That's all /

  • without a second thought /

  • no, sir /

  • don't you dare... /

  • gripe /

が、今日の主な英語です。

トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

Sookie (スーキー)は、食堂で働いています。

彼女は、人の考えていることが、全部わかります。

以下は、食堂で働いている間に、スーキーの頭の中に

聞こえてきた、お客さんの思考です。


M=Men , W = Woman

M: -Just let me have just one beer tonight, Jesus.

One beer, that's all I need.-

M: -And if you just give me the strength

to say no to beer number two,

then I swear...-

W: -Without a second thought, no, sir,

don't you dare gripe about me eatin' fries.-



M: -神様 今夜は絶対に

ビールを1杯しか飲みません-

M: -2杯目を我慢する力を

お与えください-

W: -何を食べようと勝ってでしょ-

上記はドラマの日本語字幕です
かなりの意訳になっています。

ほぼ直訳すると
M:(神様、今晩たった一杯のビールを私に飲ませてください。

一杯のビール、私はそれで十分です)

M:(そして、もしも2杯目のビールに、'いらない' という力を
与えてくれるなら、私は誓います...)

W:(一も二もなく、フライを食べている私に
生意気に不満を言ったりするな)


Let + 人 + 原形動詞


let me have just one beer tonight
(今晩1杯のビールを私に飲ませてください)

この、Let + 人 + 原形動詞 の形も非常によく使われます。

人に~させる、という意味になりますが、

基本的に、この人は、何かをやりたがっていて、

「やらせてあげる、やらせることを許す」

という意味合いになります。


英語例文
Let him go.
(彼を行かせろ)(彼は行きたがっている)

I let him go.
(私は、彼を行かせた)(彼は行きたがっている)

Let her do it.
(彼女にそれをさせろ)(彼女はしたがっている)

My father let her do it.
(父は彼女にそれをさせた)(彼女はしたがっている)

Let me know the truth.
(真実を私に教えて)

Let me help you.
(あなたを手伝わせて)

参考
Let me see の形で文頭または、文中に挿入されると、
(ええーと)

参考
I made him go.
(私は彼を行かせた)(無理やりに行かせた)

make は、強制的に、という意味合いが強くなる。


That's all I need.


That's all I need.
(それで十分です)
(必要なのはそれだけです)

That's all (that) I need.

と、関係代名詞の (that) が省略されています。

よく似た、言い方で

That's all I want.
(それで十分です)
(欲しいのはそれだけです)

That's all I have.
(持っているのはそれだけです)


その他の英単語
without a second thought
一も二もなく、即効で、すぐに、...

no, sir
〔口語〕sir は、否定後を強めるのに使われています。
(とんでもない、ええー、...)

*dare
あえて...する、生意気にも...する、

gripe 〔grάɪp〕
お腹がすごく痛む
〔口語〕(人に対して絶えず)不満を言う


*dareの、もう少し詳しい使い方は
次回にします。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   

■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

長い英文の訳し方   トゥルーブラッド(True Blood)の一場面より

  • documentation /

  • exploitation /

  • detonate /

  • nuclear weapons /

  • now that... /

  • perfected /

  • synthetic blood /

  • satisfy /

  • nutritional /

  • needs /

  • fear /

が、今日の主な英語です。
トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

テレビの報道番組で、米ヴァンパイア連盟の代表者の

言い分です。

今回は、英文自体は、そんなに難しくないのですが、

少し難しい英単語がたくさん出てきますので、

それらの英単語を中心に、文の繋がり方などを、

記載していきます。


以下全て、米ヴァンパイア連盟の代表者の言い分です。


-Three points:-

-Number one, show me documentation.

It doesn't exist.-

-Number two, doesn't your race have a history

of exploitation?

We never owned slaves, Bill,

or detonated nuclear weapons.-

-And most importantly, point number three,

now that the Japanese have perfected synthetic blood

which satisfies all of our nutritional needs,

there is no reason for anyone to fear us.-



-いいですか-

-まず、その証拠は存在しませんし-

-血をむさぼってきたのは人間自身です。

奴隷制や核兵器を生み出しました-

-それに、もう1つ

日本人が開発した人口血液があるので

我々には人間の血は不要です-

上記はドラマの日本語字幕です
かなりの意訳になっています。

英文が長いので、1文1文を、ほぼ直訳していきます。


・Three points:
(3点)


・Number one, show me documentation.
(第1に、証拠書類を私に見せてください)

documentation 〔dὰkjʊməntéɪʃən〕
証拠書類、証拠資料


・It doesn't exist.-
(それは存在しません)


・Number two,
(2番目に)


・doesn't your race have a history of exploitation?
(あなたたち人種は利己的利用の歴史を持っていませんか?)

もう少し、意訳すると、
(人間は利己的に人を利用した歴史を持っていませんか?)

exploitation 〔èksplɔɪtéɪʃən〕
開発、利己的利用


・We never owned slaves, Bill, or detonated nuclear weapons.
(私たちは奴隷を持ったことがないし、ビル、核兵器を爆発させたこともないわ)

own
所有する、認める

detonate 〔déṭənèɪt〕
(爆薬を)爆発させる、大爆発する

nuclear weapons
核兵器

*detonated の前に、we never が省略されています。


長い英文の訳し方


次の英文は、非常に長くなっています。

/And most importantly, point number three,/

/now that the Japanese have perfected synthetic blood/

/which satisfies all of our nutritional needs,/

/there is no reason for anyone to fear us./


非常に長い英文になっていますが、/~/、までを

ひとまとまりに考えると、そんなに難しくない英文だと

思います。

先に、/~/、までを、分けて訳をしていきます。

・/And most importantly, point number three,/
(そして1番重要なことは、第3です)

importantly
〔副詞〕重大に、大事そうに

文頭に用いて文全体を修飾して

more importantly
さらに重要なことは

most importantly
最も重要なことは


・/now that the Japanese have perfected synthetic blood/
(日本人が完全な人工血液を保持している現在では)

now that....
...した現在では、...した上では、...だから

perfected
完全な

synthetic blood
合成血液 、人工血液

synthetic 〔sɪnθéṭɪk〕
合成の、本物でない、人工の、統合の


・/which satisfies all of our nutritional needs,/
(私たちの栄養上の要求の全てを満たす)

もう少し意訳すると、
(私たちの栄養上必要な全てを満たす)

satisfy
満足させる、満たす

nutritional 〔n(j)uːtríʃ(ə)nəl〕
栄養上の、栄養学の

needs
ニーズ、欲求、要求

*which は関係代名詞、

satisfies につながる先行詞は、perfected synthetic blood


・/there is no reason for anyone to fear us./
(私たちを恐れる理由は、誰にもありません)

fear
恐れる、恐がる


この文を、つながりで分けると、次のようになります。
(And most importantly, point number three,)


(now that the Japanese have perfected synthetic blood

which satisfies all of our nutritional needs,)


(there is no reason for anyone to fear us.-)



(now that... ...した現在では)、there is no reason...(理由がない)

と繋がっていきます。

全体をつなげて、ほぼ直訳すると、

(そして、1番重要なことは第3です。
私たちの栄養上必要な全てを満たす
完全な人工血液を、日本人が保持している現在では、
私たちを恐れる理由は誰にもありません)


*一見、長くていやな感じの英文でも、文のつながりで分けてみると、

案外簡単に意味がわかります。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

just like の意味、just like の使い方 / deserve の意味、deserve の使い方

  • deserve /

  • 便利に使える表現 just like.../

  • civil rights /

  • I mean, /

  • come on /

  • exploit /

が、今日の主な英語です。
トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

テレビの報道番組で、米ヴァンパイア連盟の代表者と

ニュースキャスターの会話です。


V = a vampire , N= a newscaster


V:-We're citizens.

We pay taxes.-

We deserve basic civil rights,

just like everyone else.-

N:-Yeah, but--I mean, come on.

Doesn't your race have a rather sordid history

of exploiting and feeding off innocent people.

For centuries?-



V:-私たちも平等な市民権を得てしかるべきです-

N:-だが、君たちヴァンパイアは-

何世紀も人間の血をむさぼってきたのでは?-

上記はドラマの日本語字幕です
かなりの意訳になっています。

ほぼ直訳すると

V:(私たちは市民です。
私たちは税金を払っています。
私たちは、他のみんな同様に、基本的な市民権を
得る価値があります)

N:(そうですね、つまり、なぁ、
君たちの種族は、無害な人々を利用し、
食料源とした、むしろあさましい歴史を
持っているのではないか。
何世紀にもわったって)


deserve ~の価値がある、~を受けるに足る、それにふさわしい、それに値する


We deserve basic civil rights,
(私たちは、基本的な市民権を得る価値があります)

deserve は、よくつかわれる英単語の1つです。

昇進や、何かの賞などをもらった人、

You deserve it.
(君はそれにふさわしい、君はそれをもらうに値する)

You deserve this prize.
(君はこの賞にふさわしいです)


良い状況、幸せな状況になった人、なって欲しい人などに対して

You deserve to be happy.
(君は幸せになるにふさわしい)

You deserve to be our new president.
(君は学長になるにふさわしい)


また、次のような使い方もあります。

I don't deserve you.
(私はあなたにふさわしくない)

I don't deserve to meet you.
(私はあなたに会う資格がありません)

I don't deserve to marry you.
(私はあなたと結婚する資格がありません)


just like... ...のように、...と同様に、まるで


just like everyone else.
(他のみんなと同様に)

英語例文
She speaks English fluently just like you.
(彼女は、あなたと同様に流暢に英語を話す)

He talked just like his grandfather.
(彼はまるで祖父のように話した)
(彼の話し方は祖父そっくりだ)

My son looks just like me.
(息子は私にそっくりだ)

You look just like an angel.
(君は天使のようだ)

This is just like a dream.
(これはまるで夢のようだ)

That was just like a tall tree.
(それは、まるで高い木のようだった)

It's just like a pizza.
(それはピザのようです)


また、次のような言い方もできます。

This is just like you.
(あなたらしいわ)
(まるで、あなたのようね)

That's just like our boss.
(それでこそ私たちのボスだ)
(まるで、私たちのボスのようね)

This is just like you to say so.
(あなたが言いそうなことね)

This is just like you to do so.
(あなたがやりそうなことね)


その他の英単語
sordid 〔sˈɔɚdɪd〕
むさくるしい、卑劣な、あさましい

exploit 〔ɪksplˈɔɪt〕
・動詞
(資源などを)開発する
(私的目的で人・労働者などを)利用する、食い物にする

・名詞
偉業、功績

civil rights
市民権

I mean,
(挿入的に用いられるとき) つまり、と言うか

come on
come on  は、状況によっていろいろな意味で使われるので、
日本語訳は様々です。

ドラマなどの字幕では省略されていることが多いです。

日本語訳の例
急いで、速く、さあ、ほら、ねぇ、よせ!、まあまあ、..

feed off...
...(を情報源、食料源、など) に利用する

innocent
無罪の、無害の、純潔な、...

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

bored と boring の意味、bored と boring の使い方 / I'm bored. と I get bored. の違い / pretty (とても、かなり)

  • bored と boring /

  • I'm bored. と I get bored. /

  • pretty とても、かなり /

  • what the hell are you doing? /

が、今日の主な英語です。
トゥルーブラッド(True Blood)の一場面です。

*ドラマの概要

吸血鬼は、日本人が開発した人口血液のおかげで、

人間を襲うことがなくなり、市民権を得て、

人間とともに共存していくという話です。


吸血鬼反対派、悪役吸血鬼、狼人間、なども登場し、

吸血鬼と人間との恋愛などで話が展開していきます。


今回は、ドラマの冒頭の部分です。

若いカップルのドライブ中の会話です。


g= a girl , b= a boy


b: -What the hell are you doing?-

g: -Heh. I'm bored.-

b: -You get bored pretty easily.-

g: -Only with you, darling.-



b: -何してる-

g: -退屈なの-

b: -すぐに飽きるな-

g: -あなたといるとね-

上記はドラマの日本語字幕です

ほぼ日本語直訳もだいたい同じ意味になるので
省略します。


bored と boring の使い方


bored と boring の基本的な使い分け


I'm bored.
(退屈してるの)

It's boring.
(退屈なものだ)

bored は、「退屈」と感情的なもの

boring は、「退屈な物、退屈な人」を指しています。

混乱をなくすために、上記の2文を覚えておいたら
よいかと思います。


上記を覚えておくと、分かると思いますが、

I'm boring. と言うと、

I'm boring.
(私は退屈な人間だ)

という意味になります。

(上記でも記述しましたが、

boring となると、

退屈な物、退屈な人、

という意味になります。)


英語例文
He is bored.
(彼は退屈している)

They were bored.
(彼らは退屈していた)

He is boring.
(彼は退屈な人です)

Her class is boring.
(彼女の授業は退屈だ)

This game is boring.
(このゲームはつまらない)

Yesterday was very boring.
(昨日はとても退屈だった)

This town is boring without a shopping mall.
(ショッピングモールのないこの町は退屈だわ)

I'm bored. He's a boring guy.
(退屈だわ、彼は退屈な人ね)


~に退屈している


bored (with, by, of) ~

I'm bored with my life.
(私は人生に飽き飽きしている)

I was bored with his endless talk.
(私は彼の終わりのない話に退屈していた)

I'm already bored with this game.
(私はもうこのゲームには退屈している)

I'm bored by this novel.
(私はこの小説にうんざりしている)

I'm bored to death by his bragging.
(私は彼の大ほらに死ぬほどうんざりしている)

We were pretty bored by her long speeches.
(私たちは、彼女の長話にかなり退屈していた)

I'm bored of hearing that.
(それを聞くのは退屈です)

He's bored of work.
(彼は仕事にうんざりしている)

I'm bored of your big talk.
(私はあなたの自慢話に飽き飽きしている)

She was bored of watching a baseball game on TV.
(彼女はテレビで野球の試合を見るのにうんざりしていた)


参考
この、bored, boring と同じような使い方をする英単語に

interested, interesting

confused, confusing,

surprised, surprising,


など、他にもあります。


I'm bored. と I got bored. の違い


I was bored.
(私退屈していた) 退屈しているという状態になっていた。

I got bored.
(私は退屈した) 退屈するという状態になった。


他にも、同じような使い方で、

I was hungry.
(私はお腹がすいていた)

I got hungry
(私はお腹がすいた)

英語例文
I was so bored and got sleepy.
(私はとても退屈していて、眠くなった)


ドラマの英会話文では、次のように使われています。
I'm bored.
(退屈してるの)

You get bored pretty easily.
(君はすぐに退屈するんだ)


その他の英単語・英語会話文
what the hell are you doing?
(何してるんだ?)

What are you doing? に、

the hell が、

挿入されて、what are you doing? が、強調された文になっています。

the hell は、日本語に訳しにくいですが、訳すなら、

一体全体、全く、など

決して、上品な言葉ではないです。

何かしていることに対して

驚きの気持ち、ウソだろーって気持ち、

「お前、何やってんだ!」という感じです。


pretty
You get bored pretty easily.
(君はすぐに退屈するんだ)

このドラマの、pretty は 「とても、ひじょうに」

という意味で使われています。

pretty easily は、「すぐに」という日本語訳になっていますが、

日本語に直訳すると、

pretty easily
(とても簡単に)

英語例文
A: How are you doing?
B: I'm pretty fine.

(元気?)
(かなり元気だよ)

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   




■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1742回「あなたの寝ている環境」

こんにちは!FC2トラックバックテーマ担当の藤本です今日のテーマは「あなたの寝ている環境」です。さてあなたはいつもどのような環境で寝ていますか?きっとそれぞれの寝床があるのでしょうが私は部屋がとっても狭いのでロフトベッドをおいています最近は面倒くさくて床に小さいマットひいて寝てますww本当はもっといい環境でちゃんとしたふかふかベッドで寝たいのですがもう慣れてしまって・・でも朝起きるときは楽ですwみ...
FC2 トラックバックテーマ:「あなたの寝ている環境」



2階の部屋で寝ています。

今の季節だと、カーテンをかけていますが、

窓を開けて、布団の上です。

夜風が気持ちいい季節です。


家の脇の電柱から出窓へ入れないこともないので、

恐いかな、と思うこともありますが、

地域の住人じゃない人が歩いていると、みんなが注目するような、

かなりの田舎住まいなので、今までにそういう事件もなく、

麻痺しているのでしょうか、この危機感の喪失が危ないと

よく言われたりもしますよね。


電気はつけっぱなしです。

暗くしないと寝れない方も多いと思いますが、

私は、暗闇が恐いので電気はいつもつけています。


そして、肩のあたりに猫一匹

足元のあたりに猫一匹


が、だいたい普段の寝ている環境です。


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

technically の意味、technicallyの使い方

  • technically /

  • major /

  • track /

  • gymnast /

が、今日の主な英語です。


チャックの一場面で、前回の続きの会話です。

チャックとパーティにいる女の子の会話です。


C=Chuck , g1 = a girl #1


g1:-So Ellie said you went to Stanford.-

C:-Yes, that's technically correct.-

g1:-I graduated in '02.

What was your major?-

C:-Engineering.-

g1:-Oh, my God, I knew this great guy.

He was an engineer, um, he ran track

and I think he was a gymnast, too.-

C:-Bryce Larkin--he was my roommate.-

g1:-Oh, yes.-



g1:-大学はスタンフォードだそうね-

C:-一応はね-

g1:-私は02年卒よ

選考は何?-

C:-工学-

g1:-同じ工学選考で陸上選手の人がいたわ-

体操も上手だった-

C:-ルームメートのブライスだ-

g1:-......-

上記はドラマの日本語字幕です
..... は、日本語訳が省略されていた部分です。

ほぼ直訳すると
g1:(エリーから、あなたがスタンフォード大学に行ったと聞いたわ)

C:(ああ、一応はそうなんだ)

g1:(私は2002年に卒業したの
選考は何だったの?)

C:(工学)

g1:(そうなの、私はこんな素敵な男の人を知っていたわ
彼は工学専攻で、陸上競技をしていて、体操選手でもあったわ)

C:(ブライス ラーキン、彼は僕のルームメイトだった)

g1:(そうなんだ)


technically 形の上では、たてまえ上は、表向きには、名目上は


that's technically correct.
(一応はそうなんだ)

technically には、技術的に、専門的に、などの意味がありますが、

次のような意味でもよく使われます。
(この使い方では、冒頭に列記した以外にも、状況によって、
いろいろな日本語訳がされます。)

何かの質問に答える前に、technically, を使うと、

事実はそうなんだが、その質問に対する、本当の意味が他にあると

言うような感じになります。

このドラマで使われている、technically もこのような

意味合いで使われています。

たとえば、

A: Do you have a boyfriend?
B: Technically, yes.

(ボーイフレンドいるの?)
(一応はいるわ)

ボーイフレンドはいるんだけれど、何か理由がある、みたいな感じです。


わかりやすい英会話例文です。

A: She's so cute. Is she your sister?
B: Technically yes, but biologically no.

(彼女、すごくかわいいや、君の妹なの?)
(名目上はそうだけれど、
生物学的にはそうじゃない〈血のつながりはない))


その他の単語
correct
正しい、正確な

major
専攻科目、専攻学生
(法律では) 成人
(音楽では) 長調

track
track は、いろいろな意味で使われますが、
このドラマでは、
(陸上で走る)トラック、あるいは、陸上選手、の意味で
使われています。

ran track となっているのが不思議ですが、

意味としては、陸上選手だったのような意味です。

gymnast
体操選手、体育教師

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

work on の意味、work on の使い方、英語例文 / a five-year plan の意味

  • work on /

  • a five-year plan /

  • chafe /

が、今日の主な英語です。

チャックの一場面で、前回の続きの会話です。


ナードハードで勤めていると話した後、

「将来はどうするの?」と聞かれ、

チャックの指の先に巻いてある包帯を見た

別の女の人からは、「指をケガしたの?」 

と聞かれています。


C=Chuck , g1 = a girl #1 , g2 = a girl #2


g1:-What do you really want to do?-

C:-Working on my five-year plan.

Just need to choose a font.-

g2:-What happened here?

Did you hurt your hand?-

C:-No, no, it's, uh, from Call of Duty.-

-The controller chafes after several hours.-



g1:-将来は?-

C:-5ヵ年計画を作ってる-

g2:-指をケガしたの?-

C:-違うよ、ゲームのしすぎで

皮がむけたんだ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
g1:(本当は何をしたいの?)

C:(5ヵ年計画に取り組んでいる。
ちょっと、フォントを選ぶ必要があるんだ)

g2:(ここ、どうしたの?
手をケガしたの?)

C:(いや、違うよ。 コール オブ デューティの結果なんだ。
数時間後に、コントローラーが擦り傷を作ったんだ)

日本語訳で、
「5ヵ年かけて、ちょっとフォントを選ばないといけない」と

言ってますが、冗談なのでしょうか?
(冗談にしては、ドラマでは真顔で言ってましたが、
女の子に対する緊張で真顔になったのかも...)

それとも、他に意味があるのでしょうか?

この部分はよくわかりませんでした。


work on せっせと働く、一生懸命に取り組む、働きかける、効く(影響する)


Working on my five-year plan.
(5ヵ年計画に取り組んでいるんだ)

work on + 人
人を説得するのに働きかける、人に影響する

work on + 物
何かをやり遂げる、あるいは良くするのに一生懸命に取り組む

英会話例文
Did he agree with your proposal?
Not yet, but I'm working on him.

(彼はあなたの提案に賛成したの?)
(まだよ、でも彼に働きかけているわ)

We work overtime every day.
We'll have to work on our boss to hire more workers.

(毎日残業ね)
(もっと従業員を雇うように社長に働きかけないとね)

His advice works on me.
(彼の助言は私には効くわ)

His advice doesn't work on me.
(彼の助言は私には効かないわ)

We don't have enough time to finish this work.
Let's work on it.

(この仕事を終えるのに十分な時間がない)
(せっせとしよう)

He is working on a new project.
(彼は新しいプロジェクトに取り組んでいる)

I work on my pronunciation.
(私は発音に取り組んでいる)


補足
次の英語例文のように、「~で働く、~に働く」

という意味でも使われます。

work on a ship
(船で働く)

work on weekdays
(平日に働く)

work on days off
(休日に働く)


a five-year plan 5ヵ年計画


years とは、ならないので注意

ドラマ英文は、
Working on my five-year plan.
(5ヵ年計画に取り組んでいるんだ)


a two-year plan
(2ヵ年計画)

a three-month plan
(3ヶ月計画)


その他の英単語
chafe
すりむける、すりむく、怒らせる、怒る

Call of Duty
(ネットゲームの名前) コール オブ デューティ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


TOEICスコアが150点以上UPする教材「スーパーエルマー」とは?   


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

Let me introduce の意味、 Let me introduce の使い方 / Nerd Herd の意味 

  • Let me introduce /

  • Nerd Herd /

  • identify /

  • candidate /

が、今日の主な英語です。


チャックの一場面です。

姉のエリーに説教されて、しぶしぶ自分の誕生日パーティに

出てきたチャック。

デブォンが、チャックに女の子を紹介して、

チャックとその女の子の会話になります。

(デブォンは、チャックの姉エリーの婚約者)


C=Chuck , D=Devon , g= a girl (エリーの友人)


D:-Okay, I've identified some candidates for Chuck

and they are awesome.-

D:-Let me introduce you to Chuck--Ellie's brother.-

g:-Hi, Chuck. We've heard so much about you.-

g:-Are you in a costume?-

C:-No, I-I...work for the Nerd Herd.-

g:-"Nerd Herd"? That is so cute.-



D:-よさそうな子を見つけておいた-

D:-エリーの弟のチャックだ-

g:-いろいろ聞いてるわ-

g:-それコスプレ?-

C:-いや、職場の制服なんだ-

g:-おもしろい、キュートだわ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
D:(チャックに何人かの女の子を鑑定したんだ、
彼女たちは素晴らしい)

D:(エリーの弟、チャックを紹介するよ)

g:(よろしく、チャック、あなたのことはいろいろと聞いてるわ)

g:(コスプレ着てるの?)

C:(いや、僕はナード・ハードで働いてるんだ)

g:(ナード・ハード? すごくキュートだわ)

Let me introduce ... ...を紹介します、...を紹介させてください


Let me introduce you to Chuck.
(チャックを紹介するよ)

Let me introduce ... で、

誰々を、または何かを紹介します、と言う

決まり文句のような言い方です。

Let me introduce my parents.
(両親を紹介します)

Let me introduce my brother.
(弟を紹介します)


*~に紹介する、と言う時は、to...

Let me introduce my parents to you.
(あなたに両親を紹介します)

Let me introduce my brother to her.
(彼女に兄を紹介させてください)


*自分自身を紹介する、という言い方は、

Let me introduce myself.
(自己紹介をさせてください)

初対面の人などに、自分の紹介をする時の最初の言葉に
使えます。このフレーズで覚えておくと便利です。


*また、人だけに限らず、次のような言い方もできます。

Let me introduce that to you.
(君にそれを紹介させてください)

Nerd Herd の意味


Nerd Herd 
オタク軍団

nerd
まぬけ、
(仕事、専門的分野など)あることだけに興味があり、社会性のない人

herd
(同一種類で一緒に飼われているような動物の)群れ
(羊や牛などがの)群れ
群集

Nerd Herd で、日本語の
オタク軍団が、ぴったりあっていると思います。


その他の例
a computer nerd
コンピューターオタク

コンピューターオタクは、次のような言い方もあります。
a computer geek

geek
コンピューターにのめりこむ人、
コンピューターで、一日を過ごすような人
変人、奇人、などの意味もあります。


その他の英単語
identify
確認する、鑑定する、同一であるとみなす

candidate
候補者、志願者、...になりそうな人

awesome
荘厳な、すばらしい

このドラマのように、
人をほめたりする時などにも使われます。
言い方によっては、皮肉にもなります。

We've heard so much about you.
(あなたのことはよく聞いてるのよ)

これを聞いても、ギョッとしなくていいです。

日本語でも、よく言いますが、

おうわさはかねがね、よくお伺いしています、とか

主人がよくあなたのことを話しているのよ、とか

普通には、悪い意味ではなく、
たぶん、親しみを込めているような
会話の出だしだと思います。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

happen to be, happen to do の意味、happen to be, happen to do 英語例文

  • happen to be, happen to do/

  • live women /

が、今日の主な英語です。


チャックの一場面です。

姉のエリーが、チャックの誕生日パーティに

たくさんの女友達を招待しましたが、

2人は2階の窓から逃げ出そうとしていました。

そこへ、姉のエリーが来ました。

前回の会話の続きです。


C=Chuck , M=Morgan , E=Ellie


C:-'cause we don't know anybody.-

C:-'cause they're all your friends

and they all happen to be doctors.-

M:-Yeah. Doctors who don't really get our jokes.-

C:-Well, your jokes.-

M:-Okay, my jokes.-

E:-Chuck, I have invited real, live women for you.-



C:-知り合いはゼロ-

C:-皆、姉貴の友達で

医者ばかりだ-

M:-冗談が通じない-

C:-君の冗談はね-

M:-そうだな-

E:-あなたのために女の子も呼んだのよ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
C:(僕たちは誰も知り合いがいないから)

C:(彼らはみんな姉貴の友達で、医者なんだ)

M:(僕たちの冗談が本当にわからない医者たち)

C:(お前の冗談だ)

M:(わかった、俺の冗談だ)

E:(チャック、私はあなたのために、
本物の生きている女の人たちを招待したのよ)

happen to be, happen to do


they all happen to be doctors.
(彼らはみんな、医者なんだ)

happen は、計画していないような何かが突然起こる、

偶然や、はずみで何かが起こる、というような意味を

含んでいます。


例えば、よく彼を見るんだ、と言うような時に、

I happen to see him a lot.

と言うと、

偶然に、たまたま、よく見るんだ、という意味が

含まれてきます。


私はここにいたんだ、と言うような時に、

I happen to be here. と言えば、

偶然に、たまたま、ここにいたんだ、という意味が

含まれてきます。


また、丁寧に何かを頼む時の言い方としても

使えます。


happen to be の英語例文


意味合いがわかりやすくなるように、たまたま、偶然に、と言う日本語を
訳に入れてますが、前後関係から省略されていることがあります。

This happens to be my favorite food.
(偶然にも、私の大好きな料理だ)

He happens to be a doctor.
(彼はたまたま医者になってしまった)

She happened to be here.
(彼女はたまたまここにいた)

My father happened to be home when my boyfriend called me.
(ボーイフレンドが電話してきた時、父がたまたま家にいた)


happen to do の英語例文


意味合いがわかりやすくなるように、たまたま、と言う日本語を
訳に入れてますが、前後関係から省略されていることがあります。

I happened to know who they were.
(私は、たまたま、彼らが誰か知っていた)

We happened to meet at our good time.
(私たちは、たまたま、ちょうどよい時期に出会った)

I happened to learn that from him.
(私は、たまたま、彼からそを学んだ)


進行形などでも、次のように使えます。

I happen to be working with him.
(私は,たまたま、彼と一緒に働いている)

We happened to be having dinner in the same restaurant.
(私たちは、たまたま、同じレストランで夕ご飯を食べていた)


happen to...ていねいな感じで頼む時などの英語例文


Do you happen to have time?
(もしかして、お時間ありますか?)

Do you happen to have the book I want to read?
(私が読みたい本を持ってらっしゃるのかしら?)


その他の英単語
live women
生きている女のひとたち、

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ




■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

the thing is, の意味、the thing is の使い方 / feel like の意味、feel like の使い方

  • the thing is /

  • feel like /

  • fit in /

  • look + 形容詞 /

  • you know, /

が、今日の主な英語です。

チャックの一場面です。

コンピューターオタクのチャックとモーガンは、

小さい頃からの親友で、二人とも女の人とは

なかなか縁がありません。


それを心配して、姉のエリーが、チャックの

誕生日パーティにたくさんの女友達を招待しましたが、

2人は2階の窓から逃げ出そうとしています。


そこへ、エリーがきました。


C=Chuck , M=Morgan , E=Ellie


E:-Chuck, what are you doing?-

C:-Uh, escaping.-

E:-From your own birthday party?-

M:-Hey Ellie. Wow, you look fan...tastic.-

C:-Uh, you know, sis, the thing is,

Morgan and I don't really feel like

we're fitting in... at my birthday party.-



E:-チャック、何をしてるの?-

C:-逃げるとこ-

E:-誕生日パーティなのに?-

M:-エリー、相変わらず...きれいだ-

C:-あのさ、姉貴

かなり居心地悪いんだ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
E:(チャック、何をしてるの?)

C:(逃げるとこ)

E:(あなたの誕生日パーティなのに?)

M:(エリー、きれいだ)

C:(あー、あの、姉貴、
要するに、モーガンと僕は、誕生日パーティーに
溶け込んでいるように、本当に思わないんだ)

the thing is, 実は、つまり、要するに


the thing is, Morgan and I don't really feel like
we're fitting in

(要するに、モーガンと僕は溶け込んでいるように、本当に思わないんだ)

the thing is, は何か重要なことを言い始める前に使われます。

上記に、主な日本語訳をいくつか挙げましたが、
他の日本語訳も考えられます。
その時の状況にあわせたものでいいと思います。

英会話例文
I'm afraid I can't accept your invitation.
The thing is, my wife was suddenly hospitalized.

(申し訳ありませんが、あなたの招待をお受けできません、
実は、妻が緊急入院したのです)

A:He's never had a girlfriend.
B:The thing is, he is a gay.

(彼にガールフレンドがいたことはないね。
要するに、彼は同性愛者なんだ)

You can't go out tonight.
The thing is you must take care of your sisters.

(今晩外出はできないよ。
つまり、君は、妹たちの世話をしないといけないんだ)


feel like ~ ~のように思う・感じる


Morgan and I don't really feel like
we're fitting in...

(モーガンと僕は溶け込んでいるように、本当に思わないんだ)

feel like ~ は、何かが欲しいように思う時や、
したいように思う時などに使われます。

大まかに分けると、次のような文になります。

・feel like + 単語 ....
(feel like + 動名詞 (doing) ~したい、~したいように思う、
の形でよく使われます。)

・feel like + 文


英語例文
A: Let's invite all of them.
B: I don't feel like it.

(彼らみんな招待しよう)
(気分が乗らないわ)

A: What do you want to do?
B: I feel like a movie.

(何したい?)
(映画を見たいわ)

I feel like a drink.
(一杯、飲みたい)


feel like + 動名詞(doing) ~したい、~したい気がする


I feel like having fruity red wine.
(私は、フルーティな赤ワインが飲みたいわ)

I feel like crying.
(私は泣きたい気分だ)

I don't feel like having French food.
(フランス料理を食べる気がしないわ)

feel like + 文 ~のように思う、~のような気がする


I feel like I'm gonna die.
(死にそうだわ)

I feel like I saw him last Sunday.
(私はこの日曜に彼を見たような気がする)

I feel like I have seen you before.
(以前にあなたに会ったような気がします)


if you feel like it, 気が向いたら、なんなら


Please call me again if you feel like it.
(気が向いたら、また電話してね)

We'll go out for dinner if you feel like it.
(なんなら、夕食に出かけよう)


また、次のような使われ方もよくします。

A:Can I invite my old friends?
B:Sure, if you feel like it.

(旧友を招待してもいい?)
(いいよ、そうしたいなら)


その他の英単語
fit in
溶け込む、馴染む、ピッタリあう、調和する

look + 形容詞
~のように見える


She looks happy.
(彼女は幸せそうだ)

look + 形容詞 の意味、使い方 /
look like + 名詞、または文 の意味、使い方のページ


you know,
大まかに分けると次のようになります。

・次の言葉を考えていたり、間をもたせるために
(えーっと、そうそう、ねぇ、あのね、)

・念を押すために
(ですよ、~なのよ)

単独の You know, で始まったり、文の途中にはさまったり、
文末に使われたりします。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ





■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

愛の気持ちを英語で トワイライト・サーガ(イクリプス)

愛の気持ちを英語で トワイライト・サーガ(イクリプス)



今回は、映画ですが、トワイライト・サーガ(イクリプス)より、

いくつかのググッときそうな愛の告白の抜粋です。


吸血鬼エドワードと、狼男ジェイコブ、そして人間のイザベラ(ベラ)

との三角関係が続いていきます。

エドワードもジェイコブも、普段は普通の人間と同じ少年です。

エドワードは、「永遠に君を愛し、何があっても君を守る。」と言い

ジェイコブは、「君の心臓が止まるまで君のために戦う」と言っています。


今回は、英文の説明を省略しますが、

文の構造がわかりやすいように、長い英文は、

切れ目となる箇所で、段落を分けています。

素敵な愛の英会話を楽しんでいただければと思います。


I=Isabella , E=Edward , J=Jacob , O=other vampires
イザベラ , エドワード(吸血鬼) , ジェイコブ(狼男)


E: -I promise to love you every moment, forever.-


O:-She's still human.-

O:-The Volturi don't give second chances.-


I:-Why are you so against me in becoming like you?-

E:-I know the consequences of the choice

you're making.-

E:-After a few decades, everyone you know will be dead.-

E:-You wouldn't have to change for me, Bella.-


J:-I'm in love with you

and I want you to pick me instead of him.-


J:-You have to consider the idea...

...that I might be better for her than you are,


I:-Edward,...she found us.-

E:-I'll protect you no matter what.-


I:-You don't know

what you're getting yourself into.-

J:-I'm gonna fight for you

until your heart stops beating.-



E:-僕は全ての瞬間、永遠に君を愛し続けることを誓う-


O:-彼女はまだ人間よ-

O:-ヴォルトゥリーは二度目のチャンスを与えない-


I:-なぜあなたは、私があなたのようになることに反対なの?-

E:-君の選択が導く結末がなんなのか僕にはわかるんだ-

E:-数十年後、君が知っている人は皆、死んでいる-

E:-僕のためにかわる必要はないよ、ベラ-


J:-僕は君のことを愛している。だから君に、彼ではなく
僕を選んで欲しいんだ-


J:-君は考慮すべきだね...

...君より僕の方が彼女に相応しいかもしれないと可能性を-


I:-エドワード、彼女に見つかったわ-

E:-どんなことがあっても君を守る-


I:-あなたは自分が何に巻き込まれようと
しているのか分かっていない-

J:-僕は君の心臓の鼓動が止まるまで君のために戦う-

(以上、そんなに意訳されたものはなく、だいたい同じ意味だと思います。)


この映画のスクリプトは、 English Central を参考にしました。

余談ですが、
English Central に、一ヶ月だけ加入してみることにしました。

だいたい一日に、2,3時間スピーキングの練習をしています。

さて、どうなることやら...です。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ




■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1739回「猫の柄、種類といえばこれ!」

こんにちは!FC2ブログトラックバックテーマ担当ほうじょうです。今日のテーマは「猫の柄、種類といえばこれ!」です。猫、と言われて思いつく柄や種類は何ですか?私は仲のいい友達が飼っている猫ちゃんがオレンジ色にしましまの模様が付いている猫ちゃんで、家の近くにもそんな模様の一族が縄張りを作っているようでよく見かけるので、猫といえばそれですでももし自分で飼うなら、灰色にしましま模様の猫ちゃんがいいかな?な...
FC2 トラックバックテーマ:「猫の柄、種類といえばこれ!」



猫の色は茶色っぽいのが好きです。

この灰色の方の猫は、友達が飼っていた猫で、
茶色の方の猫が、大学時代に私が飼っていた猫です。

大学時代の夏休みなどに、家に連れて帰っていたのですが、
電車で、約2時間の道のりもビニール製の手提げ袋の中で、
暴れることなく、おとなしくしていた賢い猫でした。

大学を卒業して、家に連れてきましたが、
もう、いまは天国にいます。

yuki_01.jpg



今、家に茶色のきじトラと白っぽい猫を飼っているのですが、
最近、黒猫を飼ってみたいなと思っています。
この黒猫かわいいです。

timgc191809-1.jpg

timgc191700.jpg
こんな感じも、なんかひょうきんでかわいい♪

黒猫の写真2匹は、猫・犬の里親募集より、

かわいい猫がたくさんいます。
見ていると、みーんな、ひきとって、猫屋敷を、
どこかひろーい草原に建てたいという夢が
湧き上がってきます。

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ


■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

keep off の意味、keep off の使い方 / itch の意味、itch の使い方

  • keep off /

  • itch /

  • erectile tissue /

が、今日の主な英語です。


「ライ・トゥ・ミー 嘘は真実を語る」、の一場面です。

前回の会話の続きです。


今回も、カルの刑事に対する、攻撃論が続きますが、

この会話は、これで終わりになります。

男の人は、会話中に、何か気まずい隠し事を

していると鼻をさわってしまう?


C=Cal


C:-Oh, no, no.

Keep your fingers off your nose.

Men have erectile tissue there.-

C:-Itches when they're hiding something.-



C:-鼻は男の勃起組織だ-

C:本心をかくすとムズムズしてくる-

かなり、日本語訳が省略されていますが、
上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
C:(あー、よせ、よせ、
鼻から指を離しておけ。
男は勃起組織をそこに持っている)

C:(鼻は、何かを隠しているときに痒くなるんだ)

keep off 近づけない、~離しておく、~に立ち入らせないでおく


Keep your fingers off your nose
(鼻から指を離しておけ)

人やものが近くにこないようにする、人やものが触れないようにする
などの意味で使われます。

英会話例文
Keep your hands off!
That's really gross.

(手を触れるな!
それはとても気持ちが悪い.)

Keep your hands off me!
(私に触らないで!)

Please keep off the cat.
I have a cat allergy.

(猫を近づけないで、
猫アレルギーがあるの)

He kept me off fatty food.
(彼は私に脂っこい食べ物をやめさせた)

The bamboo-blind keeps off the sun.
(すだれは日を覆います)

Keep off drugs and hard liquor
or they'll kill you sooner or later.

(麻薬と強い酒をやめろ、でないといつかは死ぬぞ)


また、立て看板などで、

Keep off the grass.
(芝生に入らないで)

Keep off the lawn.
(芝生に入らないで)

Keep your dog off the lawn.
(犬を芝生にいれないで)

itch かゆみがある、(とても何かをしたい)~したくてたまらない


Itches when they're hiding something.
=It itches when they're hiding something.

(鼻は、何かを隠しているときに痒くなるんだ)

itch は、

引っ掻きたいと思うような、
不愉快な感じを体のどこかに感じるような時、

または、

非常に何かをしたいという願望や欲望に駆られる
気持ちを表現する時にも使われます。

itch かゆい、むずむずする


英語例文

体のどこかがかゆい時、

My nose itches.
(鼻がむずむずする)

My back itches.
(背中がかゆい)

My right ear itches.
(右耳がかゆい)

また、次のような言い方もできます。

I have an itch on my back.
(背中がかゆい)

I have an itch in my right ear.
(右耳がかゆい)


服などを着て、かゆい時などに、

This sweater itches.
(このセーターかゆいわ)

This shirt really itches.
(このシャツほんとにかゆいわ)


itch ~したくてたまらない、~を待ち望む


英語例文

She was itching to call him to tell the truth.
(彼女は真実を話すために、彼に電話したくてたまらなかった)

Every time I get a new idea, I'm itching to try that.
(新しい考えが思いつくたびに、試してみたくて、うずうずする)

He was itching for his daughter to come home.
(彼は娘が家に帰ってくるのを待ちかねていた)


その他の単語
erectile tissue
勃起組織

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ




■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

what with A and B の意味、what with A and B の使い方 / and all の意味、and all that の意味 / move on

  • what with A and B /

  • and all/

  • have a fling /

  • repeat performance /

  • move on /

が、今日の主な英語です。


「ライ・トゥ・ミー 嘘は真実を語る」、の一場面です。

前回の会話の続きです。

さらに、カルの刑事に対する、攻撃論が続きます。


C=Cal , G =Gillian


G:-Cal...?-

C:-I'll take another wild guess :

you two had a fling.-

C:-She doesn't want a repeat performance

because, you know, what with your wife and all.-

C:-But you won't move on.-



G:-カル?-

C:-ここからは、"あて推量":

君たち二人は終わった-

C:-彼女は不倫の関係を続けたくない-

C:-が、君は執着-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
G:(カル?)

C:(もうひとつ"あて推量"をしよう、
君たち二人は試みた)

C:(彼女は再演を望んでいない、なぜなら、なぁ、
君の妻や、なにやらで)

C:(しかし、君は進まない)

かなり、苦しいですが、英単語の意味がよくわかるように、
日本語に訳をしてみました。


what with A and B  AやらBやらで


what with your wife and all.
(君の妻や、なにやらで)

what with A and (what with) B となっていることもある。

今ある状況や、問題などに対する、理由を挙げる時などに使われます。
(わりと口語的)

わかりやすい英語例文を挙げてみます。

What with this and that, I didn't even have time to sleep.
(あれやこれで、眠る時間すらなかった)

「あれやこれやで、ずっと忙しかったのよ。」と日本語でもよく言いますが、

What with this and that, I've been busy these days.
(あれやこれやで、ずっと忙しかったのよ)

What with one thing and another, I haven't been out for weeks.
(なんやかやで、私は何週間も外出していない)

What with the wind and the snow, he couldn't leave the hotel.
(風やら雪やらで、彼はホテルを出発できなかった)

I'm having a difficult time, what with my work and my kids.
(私は仕事やら子供やらに、苦心しています)

He committed suicide last month,
what with losing a fortune in the stock market and getting cancer.

(彼は株で財産をなくしたり、ガンにかかったりで、先月自殺した)


and all その他すべて、など、~だったりで


what with your wife and all.
(君の妻や、なにやらで)

What with the nice weather and all, I wanted to go on a hike.
(よい天気だったから、ハイキングに行きたかった)

He tried to solve the problem and all.
(彼はその問題などを解こうとした)

The kid wanted these toys and all
(子供はこれらのおもちゃなどを欲しがった)


参考
and all that
やらで , などで , だの

She used to take drugs and all that.
(彼女は麻薬などをやっていた)

She wanted to know the reason and all that.
(彼女はその理由などを知りたかった)


その他の英単語・英文


another
別の、他の、もう1つの、もう1人の
another の意味、another の使い方のページ


wild guess
あて推量


have a fling at ...
take a fling at

...を試みる、...を企てる


performance 〔pɚfˈɔɚməns〕
実行、上演、演技、などの他に、
愚行、みっともないこと、人騒がせなこと


repeat performance
再演、再放送


move on
進む、という意味ですが、

このドラマで、意味されているように、

今の状況から、(よい方向へと)

人生を進めていく、切り開いていく

などの意味でよく使われます。


例えば、

「俺もう、立ち直れないよ、彼女に振られたんだ。」

そんなことを言っている友達に、

You want to move on.

You can move on. 

Just move on.

他には、

There're plenty more fish in the sea.  などの、
(いい女はまだまだいるさ)

慰め言葉があります。


楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ




■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1737回「旅行先のホテルはどんなホテルがいい?」

こんにちは!FC2トラックバックテーマ担当の藤本です今日のテーマは「旅行先のホテルはどんなホテルがいい?」です。こんにちは!FC2ブログトラックバックテーマ担当藤本です今日のテーマは「旅行先のホテルはどんなホテルがいい?」ですわたくしごとですがもうすぐで人生初の海外へ飛び立とうとしております!そこで皆さんが泊まってみたいホテルはどんなホテルがいいかお伺いしたいと思います!すごーく迷いますが大都会の...
FC2 トラックバックテーマ:「旅行先のホテルはどんなホテルがいい?」



最近、泊まってみたいと思っていたのは、
モルディブにある、海の上の部屋?

青く澄んだ海の上に部屋があるような作りで、
最高に気持ちがよさそうな感じです。

日々の疲れやストレスなんか吹っ飛んで
しまいそうな感じです。

しかし、ここで心配になったのが津波!
もしも、津波とかきたらどうするの?

たまたま、フェイスブックにモルディブの方がいて、
ある日、話をしていました。

私:地震とか津波とかないの?

彼:僕が生きている限りではないし、聞いたことはない。

私:もし、来たら、どこへ逃げるの?

彼:逃げるところはないから、死ぬだけ。

ウッ、なんか言葉をなくしました。

おおらかーというか、なんというか、

日本に住んでいるから、地震や津波は恐いという感覚が
あるけれど、

モルディブとかって地震とか津波ないのかなぁ。

藤本さん、人生はつの海外旅行、満喫してきてねー♪
■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

flash (視線・微笑みなどを)向ける の意味、使い方 / I get that a lot. の意味 / frigging の意味

  • flash /

  • frigging /

  • I get that a lot. /

  • shift /

  • reveal /

が、今日の主な英語です。

「ライ・トゥ・ミー 嘘は真実を語る」、の一場面です。

前回の会話の続きです。

茶番劇、カーニバルの出物と言われたことに対し、

カルが刑事に、逆襲?、を始めます。

両方のアゴを引き上げるのは、深い困惑!?


C=Cal , d = a detective(刑事)


d:-It's a friggin' carnival act.-

C:-Oh, yeah, yeah, I get that a lot.-

C:-You know, a moment ago,

I saw you smile at your colleague,

flash her a glance,

then shift your gaze.-

C:-She responded by raising her chin boss,

revealing deep embarrassment.-



d:-不愉快きわまりない-

C:-だろうな、わかるよ-

C:-さっき君は、笑顔で同僚に視線を

投げかけ、すぐにそらした-

C:-対する彼女のアゴには

深い困惑が-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
d:(いまいましいバカ騒ぎの一席だ)

C:(そうだ、そうだ、よく言われるんだ)

C:(なぁ、さっき、僕は君が同僚に笑いかけるのを見た、

チラッと視線を投げかけ、それから視線をそらせた)

C:(彼女は両方のあごを持ち上げ、深い困惑を明らかにして、

応答した)

flash (視線・微笑みなどを)向ける


flash her a glance
(彼女に視線を向け)

flash には、

ばっと照らす、ぴっかと光る、

というような意味の他に、

(視線・微笑みなどを)向けると、

言う意味があります。

英語例文
He flashed me a smile.
(彼は私に微笑を投げかけた)

He flashed me a happy grin.
(彼は私にうれしそうな笑いを投げかけた)

He flashed me a tender glance.
(彼は私にやさしい視線を投げかけた)


人が後ろに来る場合は、

He flashed a smile at me.
(彼は私に微笑を投げかけた)

He flashed a happy grin at me.
(彼は私にうれしそうな笑いを投げかけた)

He flashed a tender glance at me.
(彼は私にやさしい視線を投げかけた)


また、怒りや恐怖などで、目がきらりと光ると言う時にも
使われます。(主に文語的表現)

Her eyes flashed with anger.
(彼女の目は怒りできらっと光った)

I get that a lot. よく言われます


ドラマの英会話では、いまいましい茶番劇だ、と言われて、

I get that a lot.
(よく言われるんだ)

と言っています。

いろいろな状況で使えるフレーズです。

英会話例
A: You're incredibly gorgeous.
B: Thanks. I get that a lot.
(君はすごくきれいだ)
(ありがとう、よく言われるの)

A:You look like Kazu.
B:Yeah, I get that a lot.

(あなたって、かず、に似てるわね)
(そうなんだ、よく言われるんだ)


その他の英単語
frigging (下品な言葉としてランク付けされている、次に来る単語の意味を強める)
いまいましい、ひどい、

参考
frig
(くだらないこと、重要ではないことをして)時を過ごす

glance
〈動詞〉一目見る、チラッと見る、
〈名詞)一目、一見、

gaze 〔géɪz〕
〈動詞〉見つめる、熟しする
〈名詞)熟視、注視

shift
移し変える、移す

respond
返答する、応答する

reveal
漏らす、明かす、明らかにする

embarrassment 〔em・bár・rass・ment〕
困惑、決まりの悪さ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

indulge の意味、indulge の使い方 / make a wild guess の意味 / let + 目的語 + 動詞の原形 の簡単な説明

  • make a wild guess /

  • indulge/

  • let + 目的語 + 動詞の原形 /

  • basis /

  • personally /

が、今日の主な英語です。

「ライ・トゥ・ミー 嘘は真実を語る」、の一場面です。

前回の会話の続きです。

本題は、少年が殺人を犯したかどうかですが、

刑事が、カルと助手に不信感を抱いています。

以下、全て刑事の会話です。


-Okay. Okay, I indulged the mayor's office

in letting you talk to the kid,

but now you're just making wild guesses

that have no basis in hard evidence.-

-This was no accident.-

-And personally, I think what you do is a joke.-



-市長に譲歩して、今回の面談を認めたが

あんた方は、いい加減なあて推量をしているだけだ-

-事故なもんか-

-茶番もいいとこだ-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
(そうか、私は、市長の思い通りに、あなた方を子供と
面談させたが、動かぬ証拠において、
何の根拠もないあて推量をしているだけだ)

(事故ではなかった)

(そして、個人的に、あなたたちがすることは、
物笑いの種だと思う。)


1番最初の文は、とても長いですが、区切りで分けると

難しい英文は含まれていません。

/I indulged the mayor's office/

/in letting you talk to the kid, /

/but now you're just making wild guesses/

/that have no basis in hard evidence./


この最後の文の、that は関係代名詞です。


indulge (子供や人を)あまやかす、思い通りにさせる (人の)欲望を満足させる


indulge 〔ɪndˈʌldʒ〕
indulge oneself ~におぼれる、~にふける

英語例文
You indulge your kids too much.
(君は子供を甘やかしすぎる)

Don't indulge your children.
(子供たちを甘やかさないで)

After he lost his wife, he indulged in drinking.
(彼は妻を亡くした後、酒におぼれた)

She started to indulge in luxury.
(彼女は贅沢をし始めた)

She has indulged in affairs with several men.
(彼女は何人かの男の人との情事におぼれている)

I love to indulge in the virtual world.
(私は仮想世界に浸るのが好きだ)

I spent a day indulging my passion for music.
(私は、大好きな音楽を満喫しながら一日を過ごした)

A man of fortune enables him to indulge his tastes.
(財産家は趣味にふけることができる)

indulge は、比較的にあまりいい意味では使われません。
やりすぎー、人目が悪い、普通に考えると良くないこと、
などに、使われることが多いです。


make a wild guess 当て推量をする


you're just making wild guesses
(君たちは当て推量をしているだけだ)

wild を使って次のような言い方もできます。


a wild plan  無謀な計画、とっぴな計画

a wild pitch , a wild throw   悪投

wild times 乱世

wild work 無法な仕事


その他の英単語と英会話文
basis
基礎、原則

evidence
証拠、形跡

personally
個人的に、自分としては、自ら


*let + 目的語 + 動詞の原形
(目的語に~をさせる)
in letting you talk to the kid
(あなた方を子供と面談させることに)

let の前に、前置詞の in があるので、letting

英語例文
・Let me help.
(手伝わせてね)

・Let me know.
(教えてね)

・Thank you for letting me know.
(教えてくれてありがとう)

・Let me help you with your work.
(仕事を手伝わせて)

覚えやすい、Let me help. Let me know. を、

とりあえず覚えておくと、let + 目的語 + 動詞の原形、などと

覚えなくていいかも。


*I think / what you do /is a joke.
/で分けるとわかりやすいと思います。

I think /

私は思う

what you do /

あなたたちがすることは

(what は、関係代名詞)
what 関係代名詞の意味 、what 関係代名詞の使い方のページ

is a joke.
物笑いの種だ

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

第1735回「お出かけの日!あなたは゛なに男(女)?”」

こんにちは!FC2トラックバックテーマ担当の山本です今日のテーマは「お出かけの日!あなたは゛なに男(女)?”」です。楽しみにしていたお出かけの日に、決まって晴れる人がいれば残念ながらなぜか雨が降ってしまう人もいますよね。山本は基本的に晴れ女だと思っていますなぜなら大雨が降っていても外に出るころには止んでいたり小雨程度になっているからです!タイミングが良いだけかもしれませんが、結構晴れてる頻度が多い...
FC2 トラックバックテーマ:「お出かけの日!あなたは゛なに男(女)?”」



普段、あまり意識したことはないですが、

すごく雨でイヤだったとか、

急用ができて駄目になったとかの記憶はなく、

だいたい、思ったように行動ができているので、

トクトク派女?


しかし、以前に沖縄へ旅行に行った時に、

台風が来て、離島の何もないような飛行場で

約1日、足止めになった時にはさすがに疲れた。

海外へ行った時には、飛行機が4,5時間遅れて、

だだっ広い飛行場で、時を過ごしたのは不安だった。

もしかして、

飛行機は、待て待て派女?
■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

could + have + 過去分詞 の意味、 could + have + 過去分詞 の例文 / looke like ~ と look ~ ~のように見える

  • could have been /

  • look like /

  • he didn't mean /

  • Excuse me? /

が、今日の主な英語です。


「ライ・トゥ・ミー 嘘は真実を語る」、の一場面です。

前回の会話の続きです。

少年が殺人犯かどうかについての話が進んでいます。


C=Cal , d = a detective(刑事)

d:-Looks like guilt to me.-

C:-No. It's possible he didn't mean

to kill his teacher.-

d:-Excuse me?-

C:-Could have been an accident.-



d:-罪の意識?-

C:-殺すつもりはなかった-

d:-何だって?-

C:-事故かも-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると

d:(僕には罪の意識のように見える)

C:(いや。彼が先生を殺すつもりはなったこともあり得る)

d:(何だって?)

C:(事故だったかもしれない)

 

could have been ~であったかもしれない、~できただろうに


Could have been an accident.
= That could have been an accident.

(事故だったかもしれない)

could have + 過去分詞
であったかもしれない
できただろうに (実際そうではなかった)

英語例文
That could have been a secret document.
(それは、秘密の記録だったかもしれない)

That could have been a strange dream.
(それは、奇妙な夢だったかもしれない)

I could have seen him there.
(私はそこで彼を見たかもしれない)
(私はそこで彼に会えただろうに)
*前後の会話によって、意味が違ってきます。

It could have been better.
(もっとよく出来たのに)

I could have helped her.
(私は彼女を助けることができたのに)

They could have asked for your advice.
彼らはあなたのアドバイスを聞くことができたのに)

You could have been polite to them.
(彼らに礼儀正しくできたのに)

You could have had more fun at the party.
(パーティでもっと楽しめたのに)


また、簡単に、次のような意味でも使われます。
I could have danced.
(私は踊りたかった)
意味は、(私は踊りだしそうだったが、実際は踊らなかった)

I could have cried.
(私は泣きたかった)
意味は、(私は泣きだしそうだったが、実際は泣かなかった)

I could have yelled.
(私は大声で叫びたかった)
意味は、(私は大声で叫だしそうだったが、実際は叫ばなかった)


参考
できただろうに(実際そうではなかった)と、同じような使い方で、

・would have + 過去分詞
であっただろうに (実際そうではなかった)

It would have been better.
(もっとよかっただろうに)

I would have helped her.
(私は彼女を助けただろうに)


・should have + 過去分詞
すべきだったのに (実際そうではなかった)

It should have been better.
(もっとよくなるべきだったのに)

I should have helped her.
(私は、彼女を助けるべきだったのに)


・might have + 過去分詞
していたかもしれない(実際そうではなかった)

It might have been better.
(もっとよかったかもしれません)

I might have helped her.
(私は、彼女を助けていたかもしれません)


look like ~ と look ~ ~のように見える


Looks like guilt to me.
=It looks like guilt to me.

(僕には罪の意識のように見える)

・look like + 名詞、または文
(~のように見える、~のようだ)

・look + 形容詞
(~のように見える、~のようだ)

すぐ後ろに形容詞が来ると、like は、つきません。


look like + 名詞、または文 (~のように見える)


英語例文
The cat looks like a dog.
(そのネコは、犬のように見える)

That boy looks like a girl.
(あの少年は女の子みたい)

It looks like she'll recover soon.
(彼女はもうすぐ回復しそうだ)

It looks like it's going to rain tomorrow.
(明日は雨のようです)

Does it look like he'll be late again?
(彼はまた、遅れそうですか?

It doesn't look like they have money.
(彼らがお金を持っているようには見えない)


また、~に似ている、という意味で、下記のようにも使われる。

英語例文
He looks like your uncle.
(彼は君のおじさんに似てるね)

You look like Ichiro.
(君は一郎に似てるね)

look + 形容詞 (~のように見える)


英語例文
She looks happy.
(彼女は幸せそうだ)

He looks so selfish.
(彼はとても自己中心的のようだ)

You look very busy.
(とても忙しそうね)


その他の英単語
guilt 〔名詞〕
罪悪感、罪の意識、有罪、罪の責任

possible
可能な、考えうる、起こりそうな

he didn't mean ~
彼は~するつもりはなかった
I didn't mean の意味、I mean の意味、などのページ

Excuse me?
普通は、失礼します、などの意味で使われるが、

語尾を上げて、「何と言ったの?」という意味でも

使われる。

accident
(良くない)出来事、事故、
偶然の出来事

楽しく英会話♪ 米国ドラマでネイティブ英会話 トップページ



■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

関係代名詞 what の意味 / that way の意味、that way の例文 / mayor's office

  • what 関係代名詞 /

  • that way /

  • mayor's office /

  • premeditate /

が、今日の主な英語です。


「ライ・トゥ・ミー 嘘は真実を語る」、の一場面です。

前回、ジリアンが少年に対する見解を述べました。

その続きの会話です。


C=Cal , G =Gillian , d = a detective(刑事)


d:-Okay, so you'll tell the mayor's office

the murder was premeditated?-

C:-Looks that way. But when I asked him

about his teacher's death,

what we saw was this: oblique eyebrows.-

G:-Sadness.

Why would he be hiding sadness for her?-



d:-市長に謀殺の太鼓判を?-

C:-そう思うだろう。だが教師の死については

この表情だ。まゆ尻を下げた-

G:-悲しみね。悲しみを隠す理由は?-

上記はドラマの日本語字幕です


ほぼ直訳すると
d:(わかった、それで、殺人は計画されたものだと

市長室に言えるんだ?)

C:(そう思うだろう。 しかし、僕が先生の死について
彼に尋ねた時、私たちが見たのは、これ: 斜めのまゆ尻、だった)

G:(悲しみね。
何故、彼は、彼女にたいする悲しみを隠しているのだろう?)


日本語直訳に関する注釈
日本の刑事ドラマなどでは見られませんが、

米国の刑事ドラマなどでは、"市長に事件を報告する"

という会話が出てきます。

You'll tell the mayor's office.  は、

日本語に直訳しにくいですが、

(市長室へ言える確信がある) というような意味を含んでいます。


oblique eyebrows は、日本語に直訳すると、

(斜めのまゆ毛) ですが、

ドラマを見ながらの会話なので、日本語字幕は

(まゆ尻を下げた) になっています。


that way ああやって、あんなふうに、そうやって、そんな風に


Looks that way. = That looks that way.
(そのように思えます)

that way は、使い方を覚えると、

英会話の中で、簡単便利に使える1つです。

That looks that way to me.
(私にはそのように見える)
(私にはそのように思える)

Why do you think that way?
(なぜあなたはそう思うの?)

Why do you treat me that way?
(どうして、そんな風に私を扱うの?)

I came to think that way.
(私はそう思うようになった)

Things didn't work out that way.
(事態はそのようにはならなかった)

Don't look at me that way.
(そんなふうに僕をみないで)

関係代名詞 what = anything that, the thing(s) which


what we saw was this
(私たちが見たのはこれだった)

これは関係代名詞の what です。

★ 関係代名詞 what の簡単な説明

※whatt 自体に the thing(s), anything

と言う意味が含まれているので、

what の前に、先行詞にあたる単語はありません。》

what = the thing(s) which

what = anything that



英語例文
よく、英会話中に出てくる表現で、

What's done is done.
(済んだことは済んだことだ)

What he said was true.
(彼が言ったことは真実だった)

She always tell me what she does is right.
(自分がすることは正しいと、彼女はいつも言う)
上記の英文は、
She always tell me / what she does / is right.
/で分けると、わかりやすいと思います。

You may take what you want.
(欲しいものは何でも取っていいよ)


その他の英単語
mayor's office
市長室、市長執務室

premeditate 〔priːmédətèɪt〕
前もって考える、前もって計画する

oblique 〔oʊblíːk, əb‐〕
斜めの、遠まわしの


・an oblique glance
横目

・an oblique comment
遠回しのコメント

eyebrow
まゆ、まゆ毛

■資格■
未経験からはじめる!海外国内ツアーコンダクター【旅行綜研】

■ビジネス英語■
Bizmates(ビズメイツ)

■スピーキング■
たった60日で英語が話せる!?<七田式>

■オンラインスクール■
NativeCamp

■TOEIC■


■英検・TOEICの弱点強化などに、いつでもWEBで実力判定■
オンラインTOEIC模試の決定版

記事内の主なリスト
検索フォーム
人気のプログラム、資格取得、キャンペーン
ECCのオトナが楽しい英語
☆日本文化を英語で
英会話の実力アップに

・英語で表現したくても
単語が出てこない
・単語は分かっていても
話せといわれると
出てこないなど

日常で直面する悩みを
解決することにも使える
おすすめの教材です。

このブログについて
このブログは主に、次のような記述になっています。

1.ドラマ場面での簡単な説明
2.ドラマからの参考英文
3.日本語字幕
4.直訳(ほぼ)
5.英会話で、よく使われる英文の意味・例文
6.その他、英単語、英文の意味・例文

3.の、日本語直訳は、
場面や状況で、英文からは、かけ離れた日本語字幕になっていることが多いので付け足しています。

ドラマの一部を楽しみながら、英会話の習得が一番の目的です。 英文の説明などを簡単に付け加えていますので、日々の力試し・英語力アップなどにお役立ていただければ、うれしく思います。

リンクフリーです。
無料視聴・無料体験英会話
無料視聴・無料で試せる英会話
(上記リンクに、いくつか無料体験ができるページを記載しています。)
無料で見やすい英英辞典
無料 スラング辞書
無料 英和・和英・例文
Weblio
〔音声付〕
*英単語の意味・発音記号は、主にこのサイトを参照しています。
(ただし、英語例文は参照サイト・文献があれば、それごとに記載しています。)

DictJuggler.net
〔文章に携わる人のための辞書・検索サイト〕
無料 英語類義語における意味の違い
無料 日本国内ニュース英字新聞
無料 翻訳サイト
無料 Yahoo! Answers 活用方法
リンク
英語・英会話教材ランキング
無料視聴
ドラマ・映画 Hulu
無料視聴期間は2週間も♪

スマホやTV、PCで、いつでも映画や海外ドラマを見れる!今すぐ無料視聴!